这首词描绘了词人万里飘零至南越的所见所感,通过描写秋日江亭之景,抒发了其家国之思和身世飘零的哀愁,表达了对往昔繁华的怀念和对眼前处境的悲叹。
沙塞子・万里飘零南越
万里飘零南越,山引泪、酒添愁。
不见凤楼龙阙、又惊秋。
九日江亭闲望,蛮树绕,瘴云浮。
肠断红蕉花晚、水西流。
不见凤楼龙阙、又惊秋。
九日江亭闲望,蛮树绕,瘴云浮。
肠断红蕉花晚、水西流。
简要说明
逐句注释
- “万里飘零南越,山引泪、酒添愁”:
- 字词:“飘零”,漂泊;“南越”,泛指南方偏远之地。
- 句意:漂泊万里来到南方偏远之地,看到山峦也能引得我落泪,喝酒更增添了心中的哀愁。
- “不见凤楼龙阙、又惊秋”:
- 字词:“凤楼龙阙”,指宫殿,代指北宋都城汴京的繁华景象;“惊秋”,对秋天的到来感到惊心。
- 句意:看不到汴京的宫殿,又惊讶地发现秋天已经来临。
- “九日江亭闲望,蛮树绕,瘴云浮”:
- 字词:“九日”,指农历九月初九重阳节;“蛮树”,南方的树木;“瘴云”,南方山林间湿热蒸郁致人疾病的雾气。
- 句意:重阳节在江边亭子上闲望,周围环绕着南方的树木,还有瘴气般的云朵飘浮着。
- “肠断红蕉花晚、水西流”:
- 字词:“红蕉”,一种南方植物;“花晚”,花开得晚。
- 句意:看着那开得晚的红蕉花,我肝肠寸断,只有江水依旧向西流去。
现代译文
漂泊万里来到南方偏远之地,
山峦引得我泪水涟涟,喝酒更添哀愁。
看不到汴京的宫殿,又惊觉秋天已到。
重阳节在江边亭子上闲望,
周围是南方的树木环绕,瘴气般的云朵飘浮。
看着那开得晚的红蕉花,我肝肠寸断,
只有江水依旧默默向西流去。
创作背景
朱敦儒生活在两宋之交,北宋灭亡后,他被迫南逃。这首词是他流落南方时所作,具体创作时间不详。当时国家动荡,山河破碎,他背井离乡,漂泊异地,内心充满了对国家命运的忧虑和对家乡的思念,在重阳节登高远望时,这些情感便借景抒发出来。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词中通过描写南越的山水、树木、云朵、红蕉花和江水等景物,将自己的哀愁、思乡之情和亡国之痛融入其中,如“山引泪、酒添愁”“肠断红蕉花晚、水西流”,景中含情,情由景生。
- 对比:“不见凤楼龙阙、又惊秋”将往昔汴京的繁华与如今南方的荒凉形成对比,突出了词人对故国的怀念和对现实的无奈。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉。如“山引泪、酒添愁”“肠断”等表述直白地抒发了词人的悲痛之情,让读者能深刻感受到他内心的痛苦。
- 意境营造:营造出一种凄凉、孤寂、哀愁的意境。“蛮树绕,瘴云浮”描绘出南方环境的恶劣和荒蛮,“红蕉花晚、水西流”进一步渲染了这种凄凉的氛围,使整首词充满了忧伤的气息,让读者仿佛身临其境,感受到词人的飘零之苦和家国之思。