这首词描绘了一位女子在春日怀人盼归的复杂情感。上阕写女子在黄昏月下借团扇占卜情郎归来,还扑到双蝶,展现出期待与小喜悦;下阕刻画女子见到情郎时又喜又怯的神态,以及夜深人静时无处安放的相思之情,整体情感细腻动人。
踏莎行・酒情怀
𣨼酒情怀,恨春时节。
柳丝巷陌黄昏月。
把君团扇卜君来,近墙扑得双蝴蝶。
笑不成言,喜还生怯。
颠狂绝似前春雪。
夜寒无处着相思,梨花一树人如削。
柳丝巷陌黄昏月。
把君团扇卜君来,近墙扑得双蝴蝶。
笑不成言,喜还生怯。
颠狂绝似前春雪。
夜寒无处着相思,梨花一树人如削。
简要说明
逐句注释
- “𣨼酒情怀,恨春时节”:
- 字词:“𣨼(tì)酒”,为酒所困,这里指沉醉于酒;“恨春”,因春天引发的愁绪,春天往往容易勾起人的情思。
- 句意:怀着沉醉于酒的愁闷情怀,在这容易惹起情思的春天感到烦闷。
- “柳丝巷陌黄昏月”:
- 字词:“巷陌”,街道;“黄昏月”,黄昏时升起的月亮。
- 句意:黄昏时分,月亮升起,柳丝在街道旁随风摇曳。
- “把君团扇卜君来,近墙扑得双蝴蝶”:
- 字词:“团扇”,圆形有柄的扇子;“卜”,占卜。
- 句意:拿着情郎的团扇占卜他是否会来,在靠近墙的地方还扑到了两只蝴蝶。
- “笑不成言,喜还生怯”:
- 字词:“怯”,羞涩、胆怯。
- 句意:高兴得说不出话来,又喜悦又羞涩。
- “颠狂绝似前春雪”:
- 字词:“颠狂”,形容兴奋激动的样子;“前春雪”,去年春天的雪。
- 句意:那兴奋激动的样子就像去年春天的雪花那样狂舞。
- “夜寒无处着相思,梨花一树人如削”:
- 字词:“著”,安放;“人如削”,形容人因相思而消瘦。
- 句意:夜晚寒冷,无处安放这浓浓的相思之情,在一树梨花旁,人因相思而变得消瘦。
现代译文
沉醉于酒的愁闷情怀,
在这恼人的春天倍感惆怅。
黄昏月升起,柳丝在街道旁飘荡。
拿着情郎的团扇占卜他的归期,
在墙根还扑到了成双的蝴蝶。
高兴得说不出话,
又喜悦又羞涩心慌。
那兴奋的模样就像去年春天狂舞的雪。
夜晚寒冷,相思无处安放,
在一树梨花旁,人因思念变得消瘦如削。
创作背景
由于这首词作者为无名氏,具体创作背景难以确切知晓。但从词的内容来看,应是创作于传统的农耕社会时期。在古代,人们的情感表达较为含蓄,春日往往是男女情思萌动的时节。这首词描绘了女子怀人盼归的情感,可能是在当时的社会文化背景下,女子对情郎的思念与期待的真实写照,反映了普通民众的情感生活。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:“柳丝巷陌黄昏月”,通过描绘柳丝、巷陌和黄昏月等春日景象,营造出一种朦胧、惆怅的氛围,烘托出女子的怀人之情。
- 动作描写:“把君团扇卜君来,近墙扑得双蝴蝶”,“把”“卜”“扑”等动作,生动地表现出女子期待情郎归来的急切心情和活泼俏皮的神态。
- 比喻:“颠狂绝似前春雪”,将女子见到情郎时兴奋激动的样子比作去年春天的雪,形象地写出了女子情绪的热烈与奔放。
- 语言特色:语言清新自然,通俗易懂,却又生动地刻画了女子的情感变化。如“笑不成言,喜还生怯”,用简洁的语言将女子复杂的心情展现得淋漓尽致。
- 意境营造:整首词营造出一种细腻、多情的意境。从春日黄昏的景色到女子的动作、神态,再到夜深人静时的相思,层层递进,将女子的情感世界生动地展现在读者面前,让读者能够深刻感受到她的喜悦、羞涩与相思之苦。