这首词以落梅时节的满月为切入点,将其与中秋之月进行比较,描绘了不同地方饮酒赏月的情景。通过时空转换,抒发了词人在漂泊中孤独寂寞、无人可诉的愁绪。
虞美人・落梅时节冰轮满
落梅时节冰轮满。
何似中秋看。
琼楼玉宇一般明。
只为姮娥、添了万枝灯。
锦江城下杯残后。
还照鄞江酒。
天东相见说天西。
除却衰翁和月、更谁知。
何似中秋看。
琼楼玉宇一般明。
只为姮娥、添了万枝灯。
锦江城下杯残后。
还照鄞江酒。
天东相见说天西。
除却衰翁和月、更谁知。
简要说明
逐句注释
- “落梅时节冰轮满。何似中秋看”:
- 字词:“落梅时节”,梅花凋谢的时节,通常指初春;“冰轮”,指月亮;“何似”,怎比得上。
- 句意:在梅花凋零的时候,月亮又圆又亮。这景象比起中秋赏月来怎么样呢?
- “琼楼玉宇一般明。只为姮娥、添了万枝灯”:
- 字词:“琼楼玉宇”,传说中月宫里华丽的宫殿,这里指月光下的景象;“姮娥”,即嫦娥,代指月亮。
- 句意:月光下的景象和中秋时一样明亮。只不过因为有落梅,就好像为嫦娥增添了千万枝灯火。
- “锦江城下杯残后。还照鄞江酒”:
- 字词:“锦江城”,即成都;“鄞江”,在今浙江宁波。
- 句意:在成都城下饮酒完毕后,这月亮又照着我在鄞江喝酒。
- “天东相见说天西。除却衰翁和月、更谁知”:
- 字词:“天东”“天西”,分别指鄞江和成都,形容距离遥远;“衰翁”,词人自指。
- 句意:在东边相见时说起西边的经历。除了我这个老头子和月亮,又有谁知道这些呢?
现代译文
在梅花纷纷飘落的时节,月亮又圆又亮。
这景象比起中秋赏月来,到底哪个更好呢?
月光下的世界和中秋一样明亮。
只是那飘落的梅花,好似为嫦娥增添了无数灯火。
在成都城下喝完酒之后,
这月亮又照着我在鄞江举杯。
在东边相见时谈起西边的往事。
除了我这个衰老之人和天上的月亮,
又有谁能知晓其中的滋味呢?
创作背景
范成大一生宦游四方。此词创作时间不详,但从词中提及“锦江城”和“鄞江”可知,词人从成都到了鄞江。他在不同地方漂泊,在落梅时节看到满月,触景生情,回忆起在各地的经历,从而写下这首词来抒发内心的感慨和孤独。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:开篇将落梅时节的满月与中秋之月对比,以突出落梅时节月色的独特,同时也为后文情感的抒发做铺垫。
- 虚实结合:“琼楼玉宇一般明。只为姮娥、添了万枝灯”是虚写,想象出月光下如仙境般的景象以及落梅似灯火的奇幻画面;“锦江城下杯残后。还照鄞江酒”是实写,记录自己在不同地方饮酒赏月的经历。虚实结合,丰富了词的内容。
- 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,却又富有韵味。如“天东相见说天西”,用直白的语言表达出时空的转换和漂泊的经历,简洁而有力。
- 意境营造:整首词营造出一种孤独、寂寞、惆怅的意境。词人在不同地方对着同一轮月亮,回忆过往,却无人可倾诉,只有月亮相伴,这种意境深刻地表达了词人内心的孤独和对人生漂泊的感慨。