这首词围绕中秋时节展开,作者回忆去年江上旅途引发的乡愁,描绘了碧云亭畔的江山之景。表达了对功名有定数的感慨,劝诫自己不必为功名而忧虑,应珍惜时光,享受花下携酒、明月登楼的闲适生活。
水调歌头・岁月如奔箭
岁月如奔箭,屈指又中秋。
去年江上行役,常动故乡愁。
容与碧云亭畔,极目江山千里,隐隐是西州。
日暮天容敛,鸥雁下汀洲。
迥故棹,寻旧里,解客裘。
功名前定,时到安得为淹留。
幸有青编万轴,且又日长无事,莫恁做闲忧。
花下常携酒,明月好登楼。
去年江上行役,常动故乡愁。
容与碧云亭畔,极目江山千里,隐隐是西州。
日暮天容敛,鸥雁下汀洲。
迥故棹,寻旧里,解客裘。
功名前定,时到安得为淹留。
幸有青编万轴,且又日长无事,莫恁做闲忧。
花下常携酒,明月好登楼。
简要说明
逐句注释
- “岁月如奔箭,屈指又中秋”:
- 字词:“奔箭”,飞驰的箭;“屈指”,弯曲手指计算,形容时间短暂。
- 句意:岁月像飞驰的箭一样流逝,转眼间又到了中秋时节。
- “去年江上行役,常动故乡愁”:
- 字词:“行役”,因公务或服役而在外跋涉;“动”,引发。
- 句意:去年在江上奔波服役,常常引发对故乡的思念之情。
- “容与碧云亭畔,极目江山千里,隐隐是西州”:
- 字词:“容与”,从容自在的样子;“极目”,尽目力远望;“隐隐”,隐约、不分明;“西州”,泛指西边的地方,具体所指需结合作者经历,此处可能是作者心中的某个地方。
- 句意:从容自在地站在碧云亭畔,极目远望千里江山,隐隐约约能看到西边的地方。
- “日暮天容敛,鸥雁下汀洲”:
- 字词:“天容”,天空的景象;“敛”,收敛、收起;“汀洲”,水边或水中的平地。
- 句意:傍晚时分,天空的景象逐渐收敛,鸥鸟和大雁飞落在汀洲之上。
- “迥故棹,寻旧里,解客裘”:
- 字词:“迥”,转回;“故棹”,旧船;“旧里”,故乡;“客裘”,旅人穿的皮衣。
- 句意:调转旧船的方向,回到故乡,解开身上旅人穿的皮衣。
- “功名前定,时到安得为淹留”:
- 字词:“前定”,预先注定;“安得”,怎么能;“淹留”,停留、拖延。
- 句意:功名是预先注定的,时机到了自然会有,怎么能为此而停留拖延呢。
- “幸有青编万轴,且又日长无事,莫恁做闲忧”:
- 字词:“青编”,指书籍;“万轴”,形容书籍很多;“恁”,如此、这般。
- 句意:幸好有很多书籍可以阅读,而且白天时间长又无事可做,不要这样无端地忧愁。
- “花下常携酒,明月好登楼”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:常常在花下带着酒,在明月皎洁的时候登上高楼。
现代译文
岁月像飞驰的箭一般匆匆而过,
屈指一算又到了中秋佳节。
去年在江上奔波服役,
常常勾起我对故乡的思念。
我从容地站在碧云亭畔,
极目眺望千里江山,
隐隐约约能看到西边的地方。
傍晚时分,天空的景象渐渐收敛,
鸥鸟和大雁飞落在汀洲之上。
调转旧船的方向回到故乡,
解开身上旅人穿的皮衣。
功名是早就注定好的,
时机到了自然会有,何必停留拖延。
幸好有无数的书籍相伴,
而且白天时间长又无事可做,
不要无端地忧愁烦恼。
常常在花下带着美酒,
趁着明月皎洁登上高楼。
创作背景
沈瀛是南宋时期的词人。这首词具体创作时间不详,但从词中内容推测,可能是作者在中秋时节回忆起过去江上的行役经历,有感于时光流逝和对功名的思考而作。南宋时期,社会局势复杂,文人既有对国家命运的担忧,也有对个人功名的追求与感慨,作者在词中流露出一种在现实面前自我宽慰、追求闲适生活的心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:上阕回忆去年江上的行役之愁,与下阕回到故乡后对功名的豁达态度形成对比,突出了作者心境的转变。
- 借景抒情:“日暮天容敛,鸥雁下汀洲”通过描绘傍晚天空和鸥雁的景象,营造出一种宁静、悠远的氛围,表达了作者内心的平静。
- 语言特色:语言通俗易懂,自然流畅,如“岁月如奔箭”“莫恁做闲忧”等语句,直白地表达了作者的情感和想法,使读者容易理解。
- 意境营造:全词营造出一种既带有淡淡的乡愁和对时光流逝的感慨,又有豁达闲适的意境。上阕的江上行役和江山之景,展现出一种漂泊的孤寂;下阕则转向对生活的自我劝慰和对闲适生活的向往,使整首词的意境丰富而有层次。