这首诗是李端在慈恩寺怀旧之作,通过回忆往昔与友人在慈恩寺的交游时光,抒发了对逝去友人的深切怀念以及世事无常、人生聚散的感慨,表达出诗人内心的哀伤与怅惘。
慈恩寺怀旧
去者不可忆,旧游相见时。凌霄徒更发,非是看花期。
倚玉交文友,登龙年月久。东阁许联床,西郊亦携手。
彼苍何暧昧,薄劣翻居后。重入远师溪,谁尝陶令酒。
伊昔会禅宫,容辉在眼中。篮舆来问道,玉柄解谈空。
孔席亡颜子,僧堂失谢公。遗文一书壁,新竹再移丛。
始聚终成散,朝欢暮不同。春霞方照日,夜烛忽迎风。
蚁斗声犹在,鸮灾道已穷。问天应默默,归宅太匆匆。
凄其履还路,莽苍云林暮。九陌似无人,五陵空有雾。
缅怀山阳笛,永恨平原赋。错莫过门栏,分明识行路。
上智本全真,郤公况重臣。唯应抚灵运,暂是忆嘉宾。
存信松犹小,缄哀草尚新。鲤庭埋玉树,那忍见门人。
倚玉交文友,登龙年月久。东阁许联床,西郊亦携手。
彼苍何暧昧,薄劣翻居后。重入远师溪,谁尝陶令酒。
伊昔会禅宫,容辉在眼中。篮舆来问道,玉柄解谈空。
孔席亡颜子,僧堂失谢公。遗文一书壁,新竹再移丛。
始聚终成散,朝欢暮不同。春霞方照日,夜烛忽迎风。
蚁斗声犹在,鸮灾道已穷。问天应默默,归宅太匆匆。
凄其履还路,莽苍云林暮。九陌似无人,五陵空有雾。
缅怀山阳笛,永恨平原赋。错莫过门栏,分明识行路。
上智本全真,郤公况重臣。唯应抚灵运,暂是忆嘉宾。
存信松犹小,缄哀草尚新。鲤庭埋玉树,那忍见门人。
简要说明
逐句注释
- “去者不可忆,旧游相见时。凌霄徒更发,非是看花期”:
- 字词:“去者”,指逝去的人;“凌霄”,凌霄花;“徒”,空自。
- 句意:逝去的人已无法再回忆,想起从前和他们相聚的时光。凌霄花徒然再次开放,却已不是当年一起看花的时节了。
- “倚玉交文友,登龙年月久。东阁许联床,西郊亦携手”:
- 字词:“倚玉”,比喻与贤者为伍;“登龙”,比喻得到有名望者的接待和援引;“东阁”,原指宰相招致、款待宾客的地方,这里指友人相聚之处;“联床”,两人同床而卧。
- 句意:与有才华的文人交往,和他们结识已经有很长时间了。在东阁中曾同榻而眠,在西郊也曾携手同游。
- “彼苍何暧昧,薄劣翻居后。重入远师溪,谁尝陶令酒”:
- 字词:“彼苍”,指天;“暧昧”,昏庸不明;“薄劣”,才能浅薄之人;“远师”,东晋高僧慧远;“陶令”,指陶渊明。
- 句意:上天为何如此昏庸不明,才能浅薄的人反而居于高位。再次来到像慧远大师所在的溪边,可如今还有谁能像陶渊明一样与我共饮美酒呢。
- “伊昔会禅宫,容辉在眼中。篮舆来问道,玉柄解谈空”:
- 字词:“伊昔”,从前;“禅宫”,指慈恩寺;“篮舆”,竹轿;“玉柄”,指玉柄麈尾,魏晋清谈时常用的一种道具,这里借指清谈。
- 句意:从前在慈恩寺相聚,友人的风采还历历在目。他们坐着竹轿来探讨佛道,手持玉柄麈尾畅谈空理。
- “孔席亡颜子,僧堂失谢公。遗文一书壁,新竹再移丛”:
- 字词:“孔席”,孔子的坐席,这里借指聚会之处;“颜子”,颜回,孔子的得意门生;“谢公”,指东晋名士谢安;“遗文”,友人留下的诗文。
- 句意:就像孔子失去了颜回,僧堂里也不见了像谢安那样的贤才。友人留下的诗文还题在墙壁上,新移栽的竹子又长成了一丛。
- “始聚终成散,朝欢暮不同。春霞方照日,夜烛忽迎风”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:当初的相聚最终还是变成了离散,早晨还欢乐相聚,傍晚却已物是人非。就像春天的云霞刚刚映照太阳,夜里的蜡烛却突然被风吹灭。
- “蚁斗声犹在,鸮灾道已穷。问天应默默,归宅太匆匆”:
- 字词:“蚁斗”,蚂蚁争斗的声音,比喻琐碎的纷争;“鸮灾”,猫头鹰被视为不祥之鸟,这里指灾祸;“穷”,尽头。
- 句意:昔日琐碎的纷争声还仿佛在耳边,可如今灾祸降临,一切都到了尽头。问上天,上天也默默无语,我匆匆忙忙地回到家中。
- “凄其履还路,莽苍云林暮。九陌似无人,五陵空有雾”:
- 字词:“凄其”,凄凉的样子;“莽苍”,迷茫的样子;“九陌”,汉长安城中的九条大道,这里泛指京城的街道;“五陵”,汉代五个皇帝的陵墓,在长安附近,这里代指长安郊区。
- 句意:我怀着凄凉的心情踏上归途,傍晚的云雾笼罩着山林,一片迷茫。京城的街道仿佛空无一人,五陵地区也只有一片雾气。
- “缅怀山阳笛,永恨平原赋。错莫过门栏,分明识行路”:
- 字词:“山阳笛”,向秀经过旧友嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,作《思旧赋》,后以“山阳笛”表示对故友的怀念;“平原赋”,陆机的弟弟陆云为平原内史,后被杀害,陆机作《叹逝赋》以悼之;“错莫”,失意的样子。
- 句意:我像向秀一样缅怀故友,像陆机一样永远怀着悲痛。我失意地走过友人的家门,却清楚地记得曾经走过的路。
- “上智本全真,郤公况重臣。唯应抚灵运,暂是忆嘉宾”:
- 字词:“上智”,指有大智慧的人;“全真”,保全本性;“郤公”,指郤诜,这里借指贤明的官员;“灵运”,谢灵运,这里可能借指友人;“嘉宾”,指友人。
- 句意:有大智慧的人本来就能保全自己的本性,何况是像郤公这样的重臣呢。只能暂时抚摸着像谢灵运一样的友人遗物,回忆曾经的友人。
- “存信松犹小,缄哀草尚新。鲤庭埋玉树,那忍见门人”:
- 字词:“存信”,存有信念;“缄哀”,怀着哀伤;“鲤庭”,指父亲的教诲之处,这里借指友人的居所;“玉树”,比喻才德出众的人;“门人”,指友人的弟子。
- 句意:心中存有信念,可松树还很幼小;怀着哀伤,而墓上的草还是新的。友人就像玉树一样被埋在了这里,我怎么忍心见到他的弟子呢。
现代译文
逝去的人已无法再去回忆,
想起从前和他们相聚之时。
凌霄花徒然再次绽放枝头,
却已不是当年看花的日子。
与贤才交往结识文人墨客,
和他们相识已经过了多年。
东阁之中我们曾同榻而眠,
西郊之畔也曾携手共游玩。
上天为何如此昏庸又不明,
浅薄之人反而能位居高官。
再次来到这如远师的溪边,
如今还有谁陪我共饮佳酿。
从前在这禅宫大家常相聚,
友人的风采还在我眼前现。
他们坐竹轿来探讨佛道义,
手持玉柄麈尾畅谈空之理。
就像孔子失去了得意颜回,
僧堂不见像谢安般的贤才。
友人遗文还题在墙壁之上,
新移竹子又已长成了一丛。
当初相聚最终还是成离散,
早晨欢乐傍晚已物是人非。
春天云霞刚刚映照那太阳,
夜里蜡烛突然被风吹熄灭。
昔日纷争声音还在耳边响,
如今灾祸降临一切到尽头。
问上天它却默默没有回应,
我匆匆忙忙回到自己家中。
我怀着凄凉踏上回家之路,
傍晚云雾笼罩山林很迷茫。
京城街道仿佛空无一个人,
五陵地区只有一片雾气茫。
我像向秀一样缅怀那故友,
如陆机般永远怀着那悲痛。
我失意走过友人居住之门,
却清楚记得曾经走过之路。
有大智慧者能保全其本性,
何况是像郤公这样的重臣。
只能抚摸友人遗物来回忆,
暂时沉浸在对友人的怀念。
心中信念还在松树还幼小,
怀着哀伤墓上青草还新鲜。
友人如玉树般被埋在此处,
我怎忍心见到他的众弟子。
创作背景
李端生活在中唐时期,当时社会经历了安史之乱后,局势动荡,社会矛盾逐渐加深。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容推测,可能是李端在故地慈恩寺重游时,友人已离世,引发了他对往昔与友人交往的回忆和对人生无常的感慨。诗人或许经历了许多人事变迁,看到曾经一起交游的友人逝去,触景生情,写下了这首怀旧之作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比手法:诗中多处运用对比,如“始聚终成散,朝欢暮不同”,将当初的相聚欢乐与如今的离散凄凉进行对比,突出了世事无常的感慨;“春霞方照日,夜烛忽迎风”,以美好的春霞朝阳与突然被风吹灭的夜烛作比,暗示了人生的变故与无常。
- 用典丰富:大量运用典故,如“山阳笛”“平原赋”“孔席亡颜子”“僧堂失谢公”等,通过这些典故,诗人含蓄而深沉地表达了对友人的怀念之情,使诗歌的内涵更加丰富,也增添了诗歌的文化底蕴。
- 语言特色:语言质朴而深情,诗人用简洁的文字描绘出了往昔的欢乐和如今的哀伤,如“去者不可忆,旧游相见时”,直白地表达出对逝去友人的怀念。同时,用词精准,如“凄其”“莽苍”等词,生动地营造出了凄凉、迷茫的氛围。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、哀伤、怀旧的意境。从对慈恩寺景色的描写,如“九陌似无人,五陵空有雾”,到对往昔交游场景的回忆,再到对友人离世的悲痛,将诗人内心的情感融入到所描绘的景象之中,情景交融,使读者能够深刻感受到诗人对友人的怀念和对人生聚散的无奈。