这首诗描绘了一位歌妓卸妆后的情景,通过对其残妆的描写,引发对昨夜歌声去向的遐想,流露出一种惆怅、失落的情感,暗示了歌妓生活的漂泊与不确定。
妓人残妆词
云髻已收金凤凰,巧匀轻黛约残妆。
不知昨夜新歌响,犹在谁家绕画梁。
不知昨夜新歌响,犹在谁家绕画梁。
简要说明
逐句注释
- “云髻已收金凤凰”:
- 字词:“云髻”,形容发髻像云朵般蓬松、高耸;“金凤凰”,指插在发髻上的金质凤凰形状的发饰。
- 句意:那像云朵一样的发髻已经散开,插在上面的金凤凰发饰也已取下。
- “巧匀轻黛约残妆”:
- 字词:“巧匀”,巧妙地涂抹;“轻黛”,淡淡的青黑色颜料,这里指眉黛;“约”,这里有梳理、整理之意;“残妆”,卸妆后残留的妆容。
- 句意:巧妙地涂抹着淡淡的眉黛,梳理着卸妆后残留的妆容。
- “不知昨夜新歌响,犹在谁家绕画梁”:
- 字词:“新歌响”,新演唱的歌曲声;“绕画梁”,化用“余音绕梁”的典故,形容歌声美妙动听,久久回荡。
- 句意:不知道昨夜那新演唱的美妙歌声,如今还在谁家的华丽屋梁间回荡呢。
现代译文
蓬松如云的发髻已经散开,
金质凤凰发饰也已被取下。
巧妙地涂抹着淡淡眉黛,
梳理着卸妆后残留的容妆。
不知昨夜那新唱的美妙歌声,
如今还在谁家华丽屋梁回荡。
创作背景
施肩吾生活在唐朝,当时社会文化繁荣,歌妓行业较为兴盛。歌妓常常在各种宴会上表演,她们的生活充满了漂泊与不确定性。这首诗具体创作时间不详,但大致是施肩吾在观察到歌妓卸妆后的情景后有感而发,通过诗歌来展现歌妓生活的一个侧面以及其中蕴含的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情(此处景为歌妓形象之景):诗的前两句描写歌妓卸妆后的形象,后两句借歌声的去向抒发情感,通过对歌妓残妆和歌声的描写,委婉地表达出一种惆怅、失落的情绪,将情感融入到具体的形象和情境之中。
- 虚实结合:前两句实写歌妓卸妆后的外貌,是眼前所见之景;后两句虚写昨夜歌声的去向,是想象之景,虚实相生,拓宽了诗歌的意境和内涵。
- 语言特色:语言简洁明快,用词精准,如“巧匀”“轻黛”生动地描绘出歌妓化妆的神态和妆容的特点;“绕画梁”则富有文学性,使诗歌更具美感。
- 意境营造:整首诗营造出一种略带忧伤、迷茫的意境。歌妓卸妆后的残妆,以及不知去向的歌声,都给人一种飘忽不定、难以捉摸的感觉,暗示了歌妓生活的不稳定和命运的无常,让读者产生共鸣和遐想。