这首诗围绕李中丞洪家的两位美人的才艺展开。先夸赞美人擅长唱歌和弹奏轧筝,描绘了轧筝演奏时的美妙声音,接着通过“游鱼𪡋喁鹤裴回”表现音乐的感染力,随后提到主人高雅的情趣和才华,还对石崇进行评价,最后表达了再次见到主人全家的欣喜以及对吴兴公舍环境的描述,整体情感积极,有对主人及美人的赞美之意。
观李中丞洪二美人唱歌轧筝歌
君家双美姬,善歌工筝人莫知。轧用蜀竹弦楚丝,
美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。赵琴素所嘉,
淫声已阕雅声来,游鱼𪡋喁鹤裴回。主人高情始为开,
文章已冠诸人籍。每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。
君有佳人当禅伴,于中不废学无生。爱君天然性寡欲,
不意全家万里来,湖中再见春山绿。吴兴公舍幽且闲,
美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。赵琴素所嘉,
淫声已阕雅声来,游鱼𪡋喁鹤裴回。主人高情始为开,
文章已冠诸人籍。每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。
君有佳人当禅伴,于中不废学无生。爱君天然性寡欲,
不意全家万里来,湖中再见春山绿。吴兴公舍幽且闲,
简要说明
逐句注释
- “君家双美姬,善歌工筝人莫知”:
- 字词:“美姬”,美丽的女子;“工”,擅长。
- 句意:您家有两位美丽的女子,她们善于唱歌又精通轧筝,这事儿别人都不知道。
- “轧用蜀竹弦楚丝”:
- 字词:“蜀竹”,蜀地的竹子;“楚丝”,楚地的蚕丝,这里指制作乐器的材料。
- 句意:轧筝用蜀地的竹子和楚地的蚕丝制成。
- “美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉”:
- 字词:“矜名”,看重名声;“蹙响”,急促的声响;“迸泉”,迸溅的泉水。
- 句意:美人珍惜自己的名声,演奏的曲子不会出错,那急促的乐声时时像迸溅的泉水。
- “赵琴素所嘉,淫声已阕雅声来”:
- 字词:“赵琴”,可能指某种有名的琴艺;“淫声”,指过度、不正的音乐;“阕”,终了;“雅声”,高雅的音乐。
- 句意:以往对赵地琴艺一直很赞赏,如今那过度的乐声结束,高雅的音乐响起。
- “游鱼𪡋喁鹤裴回”:
- 字词:“𪡋喁”,鱼或水虫等鼓动嘴巴;“裴回”,同“徘徊”。
- 句意:游鱼鼓动嘴巴,仙鹤也徘徊不去,都被音乐所吸引。
- “主人高情始为开,文章已冠诸人籍”:
- 字词:“高情”,高雅的情趣;“冠”,位居第一。
- 句意:主人高雅的情趣这才展现出来,他的文章已经在众人之中名列前茅。
- “每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成”:
- 字词:“石崇”,西晋时期富豪,以生活奢侈著称;“道情”,道德情操。
- 句意:常常嘲笑石崇没有道德情操,看重美色而轻视自身,最终招来灾祸。
- “君有佳人当禅伴,于中不废学无生”:
- 字词:“禅伴”,参禅的伴侣;“无生”,佛教语,指没有生灭,不生不灭。
- 句意:您有佳人作为参禅的伴侣,在这其中也不荒废对不生不灭佛法的学习。
- “爱君天然性寡欲,不意全家万里来,湖中再见春山绿”:
- 字词:“寡欲”,欲望少。
- 句意:喜爱您天生就欲望少的品性,没想到您全家万里迢迢来到这里,在湖中又见到了春天翠绿的山峦。
- “吴兴公舍幽且闲”:
- 字词:“公舍”,官署;“幽且闲”,幽静又闲适。
- 句意:吴兴的官署幽静又闲适。
现代译文
您家有两位美丽的女子,
善于唱歌又精通轧筝,少有人知。
轧筝用蜀地的竹子和楚地的蚕丝制成,
美人珍惜名声曲子演奏无误,
急促的乐声像迸溅的泉水。
以往赞赏赵地的琴艺,
如今过度的乐声结束,高雅之音响起。
游鱼鼓动嘴巴,仙鹤徘徊不去,
都被这音乐深深吸引。
主人高雅的情趣展现出来,
文章在众人中名列前茅。
常常嘲笑石崇没有道德情操,
看重美色招来灾祸。
您有佳人作为参禅伴侣,
也不荒废对佛法的学习。
喜爱您天生欲望少的品性,
没想到您全家万里前来,
在湖中又见到了春天的青山。
吴兴的官署幽静又闲适。
创作背景
皎然生活在唐代,与当时的许多文人、官员交往密切。这首诗应是他拜访李中丞洪时所作。具体时间难以确定,但从诗中“不意全家万里来,湖中再见春山绿”推测,可能是李中丞洪举家迁到吴兴之后,皎然前来拜访,看到李中丞家的两位美人表演才艺,有感而发写下此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:“蹙响时时如迸泉”,将美人演奏轧筝时急促的乐声比作迸溅的泉水,生动形象地写出了乐声的灵动与活力。
- 侧面烘托:“游鱼𪡋喁鹤裴回”通过描写游鱼和仙鹤被音乐吸引的状态,从侧面烘托出美人演奏的音乐美妙动听,具有很强的感染力。
- 对比:将李中丞洪与石崇进行对比,突出李中丞洪高雅的情趣和道德情操,同时也表达了诗人对李中丞洪的赞赏。
- 语言特色:语言较为直白流畅,通俗易懂,诗人用简洁的语言描绘了美人的才艺、音乐的美妙以及主人的高雅品质等内容,使读者能够清晰地感受到诗中的意境和情感。
- 意境营造:诗中既有对音乐场景的生动描绘,营造出一种优美动听的艺术氛围,又有对吴兴公舍“幽且闲”环境的描写,展现出一种宁静闲适的意境,将音乐之美与自然之美相融合,使整首诗富有韵味。