这首诗是皎然奉和陆使君长源水堂纳凉之作,模仿曹刘(曹植、刘桢)诗体。诗中描绘了水堂纳凉的清幽环境,展现了众人在水堂聚会的情景,表达了对陆使君及宾客高雅品性的赞美,以及对超凡脱俗境界的向往。
奉和陆使君长源水堂纳凉效曹刘体
柳家陶暑亭,意远不可齐。烦襟荡朱弦,高步援绿荑。
爱公满亭客,来是清风携。滢渟前溪上,旷望古郡西。
六月正中伏,水轩气常凄。野香袭荷芰,道性亲凫鹥。
禅子顾惠休,逸民重刘黎。乃知高世量,不以出处暌。
爱公满亭客,来是清风携。滢渟前溪上,旷望古郡西。
六月正中伏,水轩气常凄。野香袭荷芰,道性亲凫鹥。
禅子顾惠休,逸民重刘黎。乃知高世量,不以出处暌。
简要说明
逐句注释
- “柳家陶暑亭,意远不可齐”:
- 字词:“柳家”,此处具体所指不明,可能是有典故或当地的一处相关人家;“陶暑亭”,用于消暑的亭子;“意远”,意境高远。
- 句意:柳家用来消暑的亭子,其意境高远让人难以企及。
- “烦襟荡朱弦,高步援绿荑”:
- 字词:“烦襟”,烦躁的胸怀;“朱弦”,红色的琴弦,代指琴音;“高步”,高雅的举止;“绿荑”,新生的绿草。
- 句意:用琴音荡涤烦躁的胸怀,迈着高雅的步伐抚摸着新生的绿草。
- “爱公满亭客,来是清风携”:
- 字词:“公”,指陆使君;“携”,带来。
- 句意:喜爱陆使君水堂里满座的宾客,他们仿佛是被清风带来的。
- “滢渟前溪上,旷望古郡西”:
- 字词:“滢渟”,水清澈平静的样子;“旷望”,远望。
- 句意:清澈平静的溪水在亭子前流淌,远远地望向古郡的西边。
- “六月正中伏,水轩气常凄”:
- 字词:“中伏”,三伏天的中间阶段;“水轩”,临水的亭子;“凄”,凉爽。
- 句意:六月正值中伏天,可临水的亭子却常常有凉爽之气。
- “野香袭荷芰,道性亲凫鹥”:
- 字词:“野香”,野外花草的香气;“袭”,侵袭,这里指香气扑面而来;“荷芰”,荷花与菱角;“道性”,追求道的品性;“凫鹥”,野鸭和鸥鸟。
- 句意:野外花草的香气扑向荷花与菱角,追求道的品性与野鸭和鸥鸟亲近。
- “禅子顾惠休,逸民重刘黎”:
- 字词:“禅子”,僧人;“顾惠休”,顾可能是姓氏,惠休是南朝宋僧人汤惠休的法名,这里可能泛指有才华的僧人;“逸民”,隐居的人;“刘黎”,具体所指不详,可能是一位有名的隐士。
- 句意:僧人看重顾惠休那样的人,隐居者重视刘黎那样的人。
- “乃知高世量,不以出处暌”:
- 字词:“高世量”,超凡脱俗的度量;“出处”,出仕和隐居;“暌”,分离,差异。
- 句意:由此可知超凡脱俗的度量,不会因为出仕或隐居而有差异。
现代译文
柳家那消暑的亭子,
意境高远难以相比。
用琴音荡涤烦躁胸怀,
迈着雅步抚摸绿草。
喜爱您水堂满座宾客,
仿佛被那清风带来。
清澈溪水在亭前流淌,
远远眺望古郡西边。
六月正当中伏时节,
临水亭中常有凉意。
野外花香扑向荷菱,
道心亲近野鸭鸥鸟。
僧人看重惠休之辈,
逸民重视刘黎一流。
方知超凡脱俗度量,
出仕隐居并无差异。
创作背景
皎然生活在唐代,与当时的许多文人官员交往密切。这首诗是他奉和陆使君长源之作,陆使君可能是当地的一位官员。在六月中伏天,众人在水堂纳凉聚会,皎然便模仿曹刘诗体创作此诗,以表达对聚会场景和陆使君等人的感受与赞美。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:诗中既有对水堂周边清幽景色的描写,如“滢渟前溪上,旷望古郡西”“野香袭荷芰,道性亲凫鹥”等,又融入了诗人对众人高雅品性的赞美以及对超凡境界的追求之情,使景与情自然融合。
- 用典:“禅子顾惠休,逸民重刘黎”运用典故,借顾惠休和刘黎来指代有才华的僧人和有名的隐士,增添了诗歌的文化内涵和表现力。
- 语言特色:语言清新自然,如“烦襟荡朱弦,高步援绿荑”“野香袭荷芰,道性亲凫鹥”等句,用词生动形象,描绘出了富有画面感的场景。同时,诗歌的韵律和谐,读起来朗朗上口。
- 意境营造:通过对水堂环境、聚会情景以及自然景色的描写,营造出一种清幽、高雅、超凡脱俗的意境。让人感受到在中伏天里水堂的凉爽与宁静,以及众人聚会时的高雅氛围,体现出一种远离尘世喧嚣的境界。