初达驩州

· 沈佺期

流子一十八,命予偏不偶。配远天遂穷,到迟日最后。
水行儋耳国,陆行雕题薮。魂魄游鬼门,骸骨遗鲸口。
夜则忍饥卧,朝则抱病走。搔首向南荒,拭泪看北斗。
何年赦书来,重饮洛阳酒。

简要说明

这首诗主要讲述了诗人被贬驩州的艰难遭遇。描绘了行程的偏远、途中的凶险、生活的困苦以及内心的悲苦,表达了诗人对赦罪归家的期盼之情。

逐句注释

  • “流子一十八,命予偏不偶”:
    • 字词:“流子”,被流放的人;“不偶”,不遇时,命运不好。
    • 句意:一同被流放的人有十八个,偏偏我的命运最不好。
  • “配远天遂穷,到迟日最后”:
    • 字词:“配远”,发配到偏远之地;“天遂穷”,天边尽头。
    • 句意:我被发配到极其偏远的天边之地,而且到达的时间还是最晚的。
  • “水行儋耳国,陆行雕题薮”:
    • 字词:“儋耳国”,古地名,在今海南岛;“雕题薮”,额头刺花纹的蛮人聚居地。
    • 句意:我水路经过儋耳国,陆路穿越蛮人聚居的荒泽。
  • “魂魄游鬼门,骸骨遗鲸口”:
    • 字词:“鬼门”,古代地名,在今广西北流、玉林之间,是通往南方的要冲,被视为险恶之地;“遗”,留。
    • 句意:我的魂魄仿佛在鬼门间游荡,尸骨差点就喂了鲸鱼。
  • “夜则忍饥卧,朝则抱病走”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:夜里忍着饥饿躺着,早上带着病赶路。
  • “搔首向南荒,拭泪看北斗”:
    • 字词:“南荒”,南方荒凉之地;“北斗”,象征北方家乡。
    • 句意:我挠着头面对南方的荒凉之地,擦着眼泪遥望北斗星。
  • “何年赦书来,重饮洛阳酒”:
    • 字词:“赦书”,赦免的诏书;“洛阳酒”,代指家乡的酒。
    • 句意:哪一年能有赦免的诏书到来,让我能再喝上洛阳的美酒。

现代译文

一同被流放的有十八人,
偏偏我的命运最为不济。
我被发配到遥远天边,
而且到达的时间还是最迟。
水路我经过儋耳国,
陆路穿越蛮人聚居的荒泽。
我的魂魄似在鬼门游荡,
尸骨差点喂了鲸鱼之口。
夜里忍着饥饿躺卧,
早上抱病继续赶路。
挠着头面对南方荒蛮,
擦着泪遥望北斗星斗。
哪一年能有赦书到来,
让我再饮洛阳美酒。

创作背景

沈佺期生活在唐朝,曾因谄附张易之,被流放驩州。这首诗便是他被贬驩州途中所作。当时他遭遇政治变故,从京城被贬到偏远之地,一路上经历了诸多艰难险阻,此诗正是他在这种处境下,抒发内心悲苦与对未来期望的作品。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比衬托:诗中将自己与其他十八个流子对比,突出自己命运的“不偶”,更增添了悲苦之情。
    • 虚实结合:“魂魄游鬼门,骸骨遗鲸口”运用虚写,想象自己在险恶环境中的遭遇,与前面水行、陆行的实写相结合,更生动地表现出旅途的凶险。
  • 语言特色:语言直白,情感真挚。如“夜则忍饥卧,朝则抱病走”,用简单朴实的语言描绘出生活的困苦,让读者能深刻感受到诗人的悲惨境遇。
  • 意境营造:通过对行程的描述、内心感受的抒发,营造出一种凄凉、悲苦的意境。诗中既有现实中被贬荒蛮之地的艰苦场景,又有对未来的迷茫与期盼,使整首诗充满了浓郁的悲剧色彩。