征妇怨

· 孟郊

良人昨日去,明月又不圆。别时各有泪,零落青楼前。
君泪濡罗巾,妾泪满路尘。罗巾长在手,今得随妾身。
路尘如得风,得上君车轮。
渔阳千里道,近如中门限。中门逾有时,渔阳长在眼。
生在绿罗下,不识渔阳道。良人自戍来,夜夜梦中到。

简要说明

这首诗以一位征妇的视角展开,描述了丈夫出征后她的哀怨与思念之情。通过回忆离别场景、表达对相聚的渴望以及梦中与丈夫相见等内容,深刻地展现了征妇内心的痛苦和对丈夫的牵挂。

逐句注释

  • “良人昨日去,明月又不圆”:
    • 字词:“良人”,古时妻子对丈夫的称呼;“不圆”,暗示夫妻分离,团圆难成。
    • 句意:丈夫昨天刚刚离去,天上的明月又不是圆满的。
  • “别时各有泪,零落青楼前”:
    • 字词:“青楼”,这里指女子居住的地方;“零落”,形容泪水纷纷落下。
    • 句意:离别时两人都各自流下眼泪,泪水洒落在青楼前。
  • “君泪濡罗巾,妾泪满路尘”:
    • 字词:“濡”,沾湿;“罗巾”,丝制的手帕。
    • 句意:丈夫的泪水沾湿了罗巾,我的泪水洒满了路上的尘土。
  • “罗巾长在手,今得随妾身”:
    • 字词:“长”,长久。
    • 句意:丈夫沾有泪水的罗巾长久地握在我手中,如今它能一直跟随在我身边。
  • “路尘如得风,得上君车轮”:
    • 字词:“得风”,借助风的力量。
    • 句意:路上的尘土如果能借助风的力量,就能附着在丈夫的车轮上。
  • “渔阳千里道,近如中门限”:
    • 字词:“渔阳”,古代地名,多为边疆征戍之地;“中门限”,房屋中门的门槛。
    • 句意:渔阳虽然有千里之遥,但在我心中就像家中中门的门槛那么近。
  • “中门逾有时,渔阳长在眼”:
    • 字词:“逾”,越过。
    • 句意:越过中门还有时间限制,而渔阳却一直清晰地在我眼前(暗示无时无刻不在思念)。
  • “生在绿罗下,不识渔阳道”:
    • 字词:“绿罗”,代指女子的闺阁生活环境。
    • 句意:我生长在闺阁之中,从来不知道去渔阳的道路。
  • “良人自戍来,夜夜梦中到”:
    • 字词:“自戍来”,自从丈夫去戍边以来。
    • 句意:自从丈夫去戍边以来,我夜夜都在梦中去到他那里。

现代译文

丈夫昨天刚刚离去,天上的明月又残缺不圆。
离别时两人都泪水涟涟,纷纷洒落在青楼前。
丈夫的泪水沾湿了罗巾,我的泪水洒满了路边尘间。
那罗巾长久地握在我手,如今能一直随我身边。
路上的尘土若能借助风,就能附在你的车轮上面。
渔阳远隔千里之遥啊,在我心里却近如中门门槛。
越过中门还有时间限制,渔阳却总在我眼前浮现。
我生长在闺阁的环境里,从来不知去渔阳的路线。
自从丈夫去边疆戍守,我夜夜都在梦里与他相见。

创作背景

孟郊生活在中唐时期,当时战乱频繁,大量男子被征去戍边。这首诗正是反映了那个时代征妇们的生活状态和内心痛苦。虽然具体创作时间难以确定,但应是孟郊对社会现实中征妇遭遇有所感触而作,通过细腻的笔触展现了征妇在丈夫出征后的哀怨与思念。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:“渔阳千里道,近如中门限”,将实际距离的遥远与心理距离的贴近形成鲜明对比,突出了征妇对丈夫的深切思念,使情感表达更加强烈。
    • 想象:“路尘如得风,得上君车轮”运用想象的手法,把自己洒在路上的泪水化作尘土,希望能借助风附着在丈夫的车轮上,生动地表现出征妇渴望跟随丈夫、与之相伴的心情。
  • 语言特色:语言质朴自然,情感真挚动人。没有华丽的辞藻堆砌,却用简洁的语言把征妇的哀怨与思念刻画得入木三分,如“君泪濡罗巾,妾泪满路尘”,直白地写出了夫妻分别时的悲伤场景。
  • 意境营造:通过对离别场景、闺阁生活以及梦境的描写,营造出一种哀怨、孤寂的意境。整首诗围绕征妇的情感展开,从回忆离别到表达思念,再到梦中相见,将读者带入了征妇的内心世界,感受到她深深的痛苦和无奈。