遇五天僧入五台五首

· 贯休

十万里到此,辛勤讵可论。唯云吾上祖,见买给孤园。
一月行沙碛,三更到铁门。白头乡思在,回首一销魂。
雪岭顶危坐,乾坤四顾低。河横于阗北,日落月支西。
水石香多白,猿猱老不啼。空余忍辱草,相对色萋萋。
远礼清凉寺,寻真似善才。身心无所得,日月不将来。
白叠还图像,沧溟亦泛杯。唐人亦何幸,处处觉花开。
涂足油应尽,干陀帔半隳。辟支迦状貌,刹利帝家儿。
结印魔应哭,游心圣不知。深嗟头已白,不得远相随。
送迎经几国,多化帝王心。电激青莲目,环垂紫磨金。
眉根霜入细,梵夹蠹难侵。必似陀波利,他年不可寻。

简要说明

这组诗主要描述了五天僧(印度僧人)不远万里前往五台山的艰辛历程,以及他们在修行中的精神境界和形象风貌。诗中既有对僧人旅途劳顿、思乡之情的刻画,也有对其修行环境、精神追求的展现,还表达了诗人对僧人的敬重与赞叹。

逐句注释

  • “十万里到此,辛勤讵可论”:
    • 字词:“讵”,岂,怎。
    • 句意:从万里之外来到这里,他们的辛勤劳苦哪能说得尽呢。
  • “唯云吾上祖,见买给孤园”:
    • 字词:“给孤园”,即祇树给孤独园,是佛陀在舍卫国说法的精舍。相传给孤独长者用金砖铺地买下祇陀太子的花园,建造精舍供养佛陀。
    • 句意:只说他们的上祖,曾买下给孤独园来供养佛陀。
  • “一月行沙碛,三更到铁门”:
    • 字词:“沙碛”,沙漠;“铁门”,古代中亚地区的重要关隘。
    • 句意:他们一个月都在沙漠中行走,三更时分才到达铁门。
  • “白头乡思在,回首一销魂”:
    • 字词:“销魂”,形容极度悲伤或愁苦。
    • 句意:白发苍苍的他们仍有思乡之情,回首往事不禁黯然神伤。
  • “雪岭顶危坐,乾坤四顾低”:
    • 字词:“雪岭”,指雪山;“危坐”,端正地坐着。
    • 句意:僧人在雪山山顶端正地坐着,环顾四周,感觉天地都显得低矮。
  • “河横于阗北,日落月支西”:
    • 字词:“于阗”,古代西域国名;“月支”,古代西域民族名。
    • 句意:河流横亘在于阗的北面,太阳落在月支的西面。
  • “水石香多白,猿猱老不啼”:
    • 字词:“猿猱”,猿猴。
    • 句意:水和石头散发着香气,多呈现白色,年老的猿猴也不再啼叫。
  • “空余忍辱草,相对色萋萋”:
    • 字词:“忍辱草”,一种草名,象征坚韧。“萋萋”,草木茂盛的样子。
    • 句意:只留下忍辱草,相对生长得十分茂盛。
  • “远礼清凉寺,寻真似善才”:
    • 字词:“清凉寺”,在五台山;“善才”,佛教菩萨名,曾参访多位善知识求法。
    • 句意:他们远道而来礼拜清凉寺,探寻真理就像善才童子一样虔诚。
  • “身心无所得,日月不将来”:
    • 字词
    • 句意:他们身心一无所求,对时间的流逝也不在意。
  • “白叠还图像,沧溟亦泛杯”:
    • 字词:“白叠”,棉布;“泛杯”,乘杯渡水,比喻僧人修行高深,有神通。
    • 句意:他们带着棉布绘制的佛像,即使面对沧海也能像乘杯渡水一样自在。
  • “唐人亦何幸,处处觉花开”:
    • 字词
    • 句意:唐朝人多么幸运啊,因为僧人的到来,感觉处处都有祥瑞之象。
  • “涂足油应尽,干陀帔半隳”:
    • 字词:“涂足油”,涂抹在脚上的油;“干陀帔”,一种僧人穿的披风;“隳”,毁坏。
    • 句意:涂抹脚的油应该已经用完了,披风也有一半损坏了。
  • “辟支迦状貌,刹利帝家儿”:
    • 字词:“辟支迦”,辟支佛,自觉悟道者;“刹利”,刹帝利,印度四种姓之一,多为帝王贵族。
    • 句意:他们有着辟支佛的容貌,像是刹帝利种姓的帝王家子弟。
  • “结印魔应哭,游心圣不知”:
    • 字词:“结印”,佛教的手印;“游心”,指内心的修行活动。
    • 句意:他们结手印时,魔怪都会害怕哭泣,他们内心的修行境界连圣人也难以知晓。
  • “深嗟头已白,不得远相随”:
    • 字词
    • 句意:诗人深深叹息自己已经白发苍苍,不能跟随僧人远行。
  • “送迎经几国,多化帝王心”:
    • 字词
    • 句意:僧人们在各国之间往来送迎,很多时候感化了帝王的心。
  • “电激青莲目,环垂紫磨金”:
    • 字词:“青莲目”,形容僧人眼睛明亮如青莲;“紫磨金”,一种上等的黄金。
    • 句意:僧人的眼睛像闪电一样明亮,佩戴的环饰是用紫磨金制成的。
  • “眉根霜入细,梵夹蠹难侵”:
    • 字词:“梵夹”,佛经;“蠹”,蛀虫。
    • 句意:僧人的眉根像霜一样洁白细腻,他们所拥有的佛经连蛀虫都难以侵蚀。
  • “必似陀波利,他年不可寻”:
    • 字词:“陀波利”,可能是一位高僧名。
    • 句意:他们一定像陀波利一样,日后难以再寻踪迹。

现代译文

从万里之外来到这里,
他们的辛勤难以言说。
只说他们的上祖,
曾买下给孤独园。
一个月在沙漠中行走,
三更时分才到铁门。
白发苍苍仍有思乡情,
回首往事黯然神伤。
僧人在雪山顶端坐,
环顾四周天地低矮。
河流横在于阗北面,
太阳落在月支西边。
水石散发着白色香气,
年老猿猴不再啼叫。
只留下忍辱草,
相对长得十分茂盛。
他们远道礼拜清凉寺,
探寻真理如善才童子。
身心一无所求,
对时光流逝不在意。
带着棉布绘制的佛像,
面对沧海也能自在渡。
唐朝人多么幸运,
感觉处处有祥瑞。
涂脚的油已经用完,
披风也损坏了一半。
他们有辟支佛的容貌,
像是帝王家的子弟。
结手印时魔怪害怕,
内心修行圣人难知。
我叹息自己已白发,
不能跟随他们远行。
僧人们往来各国,
多次感化帝王之心。
眼睛明亮如闪电,
佩戴紫磨金环饰。
眉根洁白又细腻,
佛经连蛀虫难侵。
他们定像陀波利,
日后难以再寻觅。

创作背景

贯休生活在唐末五代时期,当时佛教在社会上仍有较大影响。五天僧即来自古代印度的僧人,五台山是中国著名的佛教圣地。这组诗可能是贯休在见到五天僧前往五台山修行的情景后创作的,通过对僧人经历和形象的描绘,展现了佛教文化的传播以及僧人的精神追求。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:诗中既有对僧人实际旅途艰辛如“一月行沙碛,三更到铁门”的实写,也有对僧人精神境界、神通等如“结印魔应哭,游心圣不知”的虚写,虚实结合,丰富了诗歌的内容。
    • 衬托:用环境的恶劣如“雪岭顶危坐,乾坤四顾低”“一月行沙碛,三更到铁门”来衬托僧人的坚韧和修行的决心。
  • 语言特色:语言古朴典雅,运用了许多佛教术语和典故,如“给孤园”“善才”“辟支迦”等,体现了浓厚的佛教文化氛围。同时,用词生动形象,如“电激青莲目”将僧人的眼睛描写得十分传神。
  • 意境营造:通过对僧人修行环境、旅途经历等的描写,营造出一种神秘、庄严且充满宗教氛围的意境。如“水石香多白,猿猱老不啼。空余忍辱草,相对色萋萋”描绘出一种清幽、寂静的场景,与僧人的修行相呼应,使读者能感受到佛教修行的宁静与高远。