这首诗是王维与河南严尹之弟相聚并话别之作。诗中先表达了对严尹之弟的赞誉,接着描绘了两人相聚时的生活场景和周围的景色,最后抒发了离别之情和感慨,流露出对友人的不舍。
河南严尹弟见宿弊庐访别人赋十韵
上客能论道,吾生学养蒙。贫交世情外,才子古人中。
冠上方簪豸,车边已画熊。拂衣迎五马,垂手凭双童。
花醥和松屑,茶香透竹丛。薄霜澄夜月,残雪带春风。
古壁苍苔黑,寒山远烧红。眼看东候别,心事北川同。
为学轻先辈,何能访老翁。欲知今日后,不乐为车公。
冠上方簪豸,车边已画熊。拂衣迎五马,垂手凭双童。
花醥和松屑,茶香透竹丛。薄霜澄夜月,残雪带春风。
古壁苍苔黑,寒山远烧红。眼看东候别,心事北川同。
为学轻先辈,何能访老翁。欲知今日后,不乐为车公。
简要说明
逐句注释
- “上客能论道,吾生学养蒙”:
- 字词:“上客”,尊贵的客人,指严尹之弟;“论道”,谈论道理;“养蒙”,修养蒙昧之心,即自我修养。
- 句意:尊贵的客人善于谈论道理,我这一生都在学习修养自身。
- “贫交世情外,才子古人中”:
- 字词:“贫交”,贫贱之交;“世情”,世俗之情;“才子”,指严尹之弟有才华。
- 句意:我们的贫贱之交超脱于世俗之情,您这位才子堪比古代贤人。
- “冠上方簪豸,车边已画熊”:
- 字词:“簪豸”,古代御史等执法官员帽子上插着獬豸形状的饰物,獬豸能辨是非曲直,这里借指严尹之弟有官职且公正;“画熊”,汉代太守的车驾上画熊,代指官员身份。
- 句意:您帽子上插着獬豸饰物,车边画着熊,尽显官员风范。
- “拂衣迎五马,垂手凭双童”:
- 字词:“拂衣”,整理衣服;“五马”,汉代太守乘坐五马驾车,这里指严尹之弟;“凭双童”,依靠两个童子。
- 句意:我整理衣服迎接您这位官员,垂着手依靠着两个童子。
- “花醥和松屑,茶香透竹丛”:
- 字词:“花醥”,有花香味的美酒;“松屑”,松树的碎末,古代认为松屑可养生。
- 句意:用花酒调和松屑饮用,茶香透过竹林飘散出来。
- “薄霜澄夜月,残雪带春风”:
- 字词:“澄”,使清澈。
- 句意:薄薄的霜让夜月更加清澈,残余的积雪伴着春风。
- “古壁苍苔黑,寒山远烧红”:
- 字词:“远烧”,远处的野火。
- 句意:古老的墙壁上青苔颜色发黑,寒冷的山上远处野火映红一片。
- “眼看东候别,心事北川同”:
- 字词:“东候”,东边的驿站,代指送别之地;“北川”,北方的河流,可理解为两人共同的情感寄托。
- 句意:眼看着在东边驿站就要分别,我们的心事就像那北川之水一样相通。
- “为学轻先辈,何能访老翁”:
- 字词:“为学”,做学问;“轻”,轻视;“老翁”,王维自指。
- 句意:您做学问不轻视前辈,为何能来拜访我这老头子呢。
- “欲知今日后,不乐为车公”:
- 字词:“车公”,指晋朝的车胤,这里借指自己。
- 句意:要知道从今以后,我就像车公一样不快乐了。
现代译文
尊贵的客人能畅谈道理,我一生都在修养自身。
我们的贫贱之交超脱世俗,您才华堪比古代贤人。
您帽子插着獬豸饰物,车驾画着熊彰显身份。
我整理衣衫迎接您,垂手依靠着两个小童。
用花酒调和松屑共饮,茶香透过竹林飘散。
薄霜让夜月更加清澈,残雪伴着春风留存。
古老墙壁青苔发黑,寒山上远处野火映红。
眼看着在东边驿站分别,我们心事如北川相通。
您做学问不轻视前辈,为何来把我这老翁探访。
要知道从今以后啊,我就像车公一样难展欢颜。
创作背景
此诗具体创作时间不详,但应是王维在其住所接待河南严尹之弟来访并话别时所作。王维一生与不少官员、文人交往,严尹之弟作为有官职且有才华之人前来拜访,两人相聚后又面临分别,王维便写下此诗以记录这段经历和抒发情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗中将两人的身份地位进行对比,如“贫交世情外,才子古人中”,以自己的“贫交”衬托严尹之弟的“才子”形象,突出友人的才华和地位。
- 情景交融:中间部分对景色的描写,如“薄霜澄夜月,残雪带春风”“古壁苍苔黑,寒山远烧红”,既描绘出清冷又带有生机的景象,又烘托出两人相聚时宁静且略带忧伤的氛围,为后面的离别之情做铺垫。
- 语言特色:语言典雅,用词精准。如“簪豸”“画熊”等词,准确地体现出严尹之弟的官员身份;“花醥”“松屑”等词营造出高雅的生活场景,展现出文人雅趣。
- 结构安排:全诗结构清晰,先对严尹之弟进行赞美,接着描述相聚时的生活场景和周围景色,最后抒发离别之情和感慨,层次分明,过渡自然。