哭祖六自虚

· 王维

否极尝闻泰,嗟君独不然。悯凶才稚齿,羸疾主中年。
余力文章秀,生知礼乐全。翰留天帐览,词入帝宫传。
国讶终军少,人知贾谊贤。公卿尽虚左,朋识共推先。
不恨依穷辙,终期济巨川。才雄望羔雁,寿促背貂蝉。
福善闻前录,歼良昧上玄。何辜铩鸾翮,底事碎龙泉。
𫛳起长沙赋,麟终曲阜编。域中君道广,海内我情偏。
乍失疑犹见,沉思悟绝缘。生前不忍别,死后向谁宣。
为此情难尽,弥令忆更缠。本家清渭曲,归葬旧茔边。
永去长安道,徒闻京兆阡。旌车出郊甸,乡国隐云天。
定作无期别,宁同旧日旋。候门家属苦,行路国人怜。
送客哀难进,征途泥复前。赠言为挽曲,奠席是离筵。
念昔同携手,风期不暂捐。南山俱隐逸,东洛类神仙。
未省音容间,那堪生死迁。花时金谷饮,月夜竹林眠。
满地传都赋,倾朝看药船。群公咸属目,微物敢齐肩。
谬合同人旨,而将玉树连。不期先挂剑,长恐后施鞭。
为善吾无矣,知音子绝焉。琴声纵不没,终亦继悲弦。

简要说明

这首诗是王维为悼念好友祖六自虚而作。诗中高度赞扬了祖六自虚的才华、品德和声誉,对他英年早逝表示了深切的悲痛和惋惜,同时回忆了两人往昔的交往情谊,情感真挚动人。

逐句注释

  • “否极尝闻泰,嗟君独不然”:
    • 字词:“否极泰来”是常见成语,“否”“泰”是《易经》中的卦名,否为坏运,泰为好运;“嗟”,感叹。
    • 句意:常听说坏运到了尽头好运就会来,可叹你却不是这样。
  • “悯凶才稚齿,羸疾主中年”:
    • 字词:“悯凶”,遭逢不幸;“稚齿”,年少;“羸疾”,瘦弱多病。
    • 句意:你年少时就遭遇不幸,中年又被疾病缠身。
  • “余力文章秀,生知礼乐全”:
    • 字词:“余力”,指在其他方面之余还有精力;“生知”,生来就知道。
    • 句意:你在其他事务之余写出的文章十分优秀,生来就精通礼乐。
  • “翰留天帐览,词入帝宫传”:
    • 字词:“翰”,文章;“天帐”,指宫廷。
    • 句意:你的文章被宫廷阅览,诗词在皇宫中流传。
  • “国讶终军少,人知贾谊贤”:
    • 字词:“终军”,西汉少年才俊,十八岁上书言事,为汉武帝所重视;“贾谊”,西汉著名政论家、文学家,年少有才。
    • 句意:国人惊讶你如同终军一样年少有为,人们都知道你像贾谊一样贤能。
  • “公卿尽虚左,朋识共推先”:
    • 字词:“虚左”,古代以左为尊,虚左表示对人的尊敬;“朋识”,朋友和相识的人。
    • 句意:公卿们都对你表示尊敬,朋友和相识的人都推崇你为第一。
  • “不恨依穷辙,终期济巨川”:
    • 字词:“穷辙”,比喻困境;“济巨川”,比喻实现远大抱负。
    • 句意:不遗憾处于困境,始终期望能实现远大抱负。
  • “才雄望羔雁,寿促背貂蝉”:
    • 字词:“羔雁”,古代用为卿大夫的贽礼,这里指高官厚禄;“貂蝉”,汉代侍从官员帽上的装饰,后用作达官贵人的代称。
    • 句意:你才华出众有望获得高官厚禄,可惜寿命短促与显贵无缘。
  • “福善闻前录,歼良昧上玄”:
    • 字词:“福善”,福佑善人;“前录”,以往的记载;“歼良”,杀害好人;“上玄”,上天。
    • 句意:听说以往上天会福佑善人,可杀害好人之事却让上天显得糊涂。
  • “何辜铩鸾翮,底事碎龙泉”:
    • 字词:“何辜”,有什么罪过;“铩鸾翮”,折断鸾鸟的翅膀,比喻摧残贤才;“底事”,何事;“龙泉”,宝剑名,这里比喻贤才。
    • 句意:你有什么罪过要被折断翅膀,为何会像宝剑一样被毁坏。
  • “𫛳起长沙赋,麟终曲阜编”:
    • 字词:“𫛳起长沙赋”,指贾谊在长沙时作《𫛳鸟赋》;“麟终曲阜编”,相传孔子因获麟而停止编写《春秋》。
    • 句意:你像贾谊作《𫛳鸟赋》一样有才华,却也像孔子因获麟而止编《春秋》一样英年早逝。
  • “域中君道广,海内我情偏”:
    • 字词:“域中”,国内;“道广”,道德高尚、学识渊博;“情偏”,感情深厚。
    • 句意:国内你道德高尚学识渊博,而我对你感情深厚。
  • “乍失疑犹见,沉思悟绝缘”:
    • 字词:“乍失”,刚失去;“绝缘”,断绝缘分。
    • 句意:刚失去你还怀疑能见到你,深思后才悟到已与你断绝缘分。
  • “生前不忍别,死后向谁宣”:
    • 字词:“宣”,诉说。
    • 句意:生前不忍心和你分别,死后有话又向谁诉说。
  • “为此情难尽,弥令忆更缠”:
    • 字词:“弥”,更加;“缠”,缠绕。
    • 句意:因为这种情感难以尽述,更加让回忆缠绕心头。
  • “本家清渭曲,归葬旧茔边”:
    • 字词:“清渭曲”,清澈的渭水弯曲处,指祖六自虚的家乡;“旧茔”,祖坟。
    • 句意:你的本家在渭水弯曲处,你将被归葬在祖坟旁边。
  • “永去长安道,徒闻京兆阡”:
    • 字词:“京兆阡”,指长安附近的墓地。
    • 句意:你永远离开长安的道路,只能听到长安附近墓地的消息。
  • “旌车出郊甸,乡国隐云天”:
    • 字词:“旌车”,载有灵柩的车;“郊甸”,郊外。
    • 句意:载着灵柩的车驶出郊外,家乡隐藏在云雾之中。
  • “定作无期别,宁同旧日旋”:
    • 字词:“宁”,岂;“旋”,归来。
    • 句意:这一定是永别,哪里还能像往日一样归来。
  • “候门家属苦,行路国人怜”:
    • 字词:“候门”,等候在门口;“行路”,路上的行人。
    • 句意:等候在门口的家属痛苦万分,路上的行人也都为之怜悯。
  • “送客哀难进,征途泥复前”:
    • 字词:“哀难进”,因哀伤而难以前行;“泥复前”,路途泥泞还要继续前行。
    • 句意:送葬的人哀伤得难以前行,而征途泥泞还得继续。
  • “赠言为挽曲,奠席是离筵”:
    • 字词:“挽曲”,哀悼的歌曲;“奠席”,祭奠的酒席;“离筵”,离别的筵席。
    • 句意:赠给你的话成了哀悼的歌曲,祭奠的酒席就像是离别的筵席。
  • “念昔同携手,风期不暂捐”:
    • 字词:“风期”,风度品格;“暂捐”,暂时舍弃。
    • 句意:回忆过去我们携手同行,你的风度品格从未舍弃。
  • “南山俱隐逸,东洛类神仙”:
    • 字词:“南山”,终南山;“东洛”,洛阳。
    • 句意:我们曾一起在终南山隐居,在洛阳时就像神仙一样自在。
  • “未省音容间,那堪生死迁”:
    • 字词:“省”,觉察;“音容间”,音容变化;“生死迁”,生死的变迁。
    • 句意:没觉察到你的音容有变化,怎能忍受生死的变迁。
  • “花时金谷饮,月夜竹林眠”:
    • 字词:“金谷”,晋代石崇的金谷园,这里泛指游乐场所。
    • 句意:花开时节在金谷园饮酒,月夜在竹林中安眠。
  • “满地传都赋,倾朝看药船”:
    • 字词:“都赋”,指左思的《三都赋》,这里指祖六自虚的文章;“药船”,可能指祖六自虚因生病乘船就医之事。
    • 句意:你的文章广为流传,满朝的人都关注你乘船就医之事。
  • “群公咸属目,微物敢齐肩”:
    • 字词:“群公”,众多公卿;“属目”,注目;“微物”,王维自谦之词。
    • 句意:众多公卿都对你注目,我怎敢与你比肩。
  • “谬合同人旨,而将玉树连”:
    • 字词:“谬合”,错误地契合;“同人旨”,志同道合的人的心意;“玉树”,比喻姿容秀美、才华出众的人,这里指祖六自虚。
    • 句意:错误地契合了志同道合者的心意,能与你这样的人才交往。
  • “不期先挂剑,长恐后施鞭”:
    • 字词:“挂剑”,春秋时吴国季札挂剑于徐君墓树的典故,表示对亡友的守信;“施鞭”,比喻落后。
    • 句意:没想到你先离世,我长久担心自己落后。
  • “为善吾无矣,知音子绝焉”:
    • 字词:“为善”,做好事;“知音”,知己。
    • 句意:做好事我比不上你,知己你却离我而去。
  • “琴声纵不没,终亦继悲弦”:
    • 字词:“没”,消失。
    • 句意:琴声纵然不消失,最终也会接上悲伤的弦音。

现代译文

常听说坏运到尽头好运就会来,可叹你却没这样的好命。
年少时你就遭遇不幸,中年又被疾病缠身。
你余力所写的文章十分优秀,生来就精通礼乐。
你的文章被宫廷阅览,诗词在皇宫中流传。
国人惊讶你像终军一样年少有为,人们都知道你如贾谊般贤能。
公卿们都对你尊敬有加,朋友和相识的人都推崇你。
不遗憾处于困境,始终期望能实现远大抱负。
你才华出众有望获高官厚禄,可惜寿命短促与显贵无缘。
听说上天会福佑善人,可杀害好人却让上天显得糊涂。
你有何罪过被折断翅膀,为何像宝剑一样被毁坏。
你像贾谊作《𫛳鸟赋》般有才华,却如孔子因获麟止编《春秋》般早逝。
国内你道德高尚学识渊博,我对你感情深厚。
刚失去你还怀疑能见到,深思后才悟到已与你断缘。
生前不忍与你分别,死后有话又向谁诉说。
这种情感难以尽述,回忆更缠绕心头。
你的本家在渭水弯曲处,你将归葬在祖坟旁。
你永远离开长安的道路,只能听到长安附近墓地的消息。
载灵柩的车驶出郊外,家乡隐在云雾中。
这定是永别,哪能像往日一样归来。
等候的家属痛苦万分,路人也都为之怜悯。
送葬人哀伤难前行,征途泥泞还得继续。
赠你的话成了哀悼曲,祭奠席就像离别筵。
回忆过去我们携手同行,你的风度品格从未舍弃。
我们曾在终南山隐居,在洛阳如神仙般自在。
没觉察你音容变化,怎能忍受生死变迁。
花开时在金谷园饮酒,月夜在竹林中安眠。
你的文章广为流传,满朝关注你就医之事。
众多公卿都注目于你,我怎敢与你比肩。
错误地契合了同道心意,能与你这样的人才交往。
没想到你先离世,我长久担心自己落后。
做好事我比不上你,知己你却离我而去。
琴声纵然不消失,最终也会接上悲伤弦音。

创作背景

此诗具体创作时间不详,但从诗中可以看出,祖六自虚年少有才,却中年因病早逝。王维与祖六自虚交情深厚,二人曾一同隐居、游乐,有着许多美好的回忆。祖六自虚的离世让王维悲痛万分,于是写下这首诗来悼念好友,抒发自己的惋惜与哀伤之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“终军”“贾谊”“𫛳起长沙赋”“麟终曲阜编”“挂剑”等,通过这些典故,生动形象地赞扬了祖六自虚的才华和品德,同时也深化了诗歌的文化内涵,表达了诗人对好友的高度评价和深切哀悼。
    • 对比衬托:将祖六自虚的年少才高、品德高尚与他的英年早逝形成鲜明对比,突出了命运的不公和诗人的惋惜之情。如“才雄望羔雁,寿促背貂蝉”,才华出众本应获得高官厚禄,却寿命短促,这种对比更增添了悲剧色彩。
    • 情景交融:诗中既有对祖六自虚生平事迹和才华的叙述,也有对两人往昔交往情景的回忆,同时融入了诗人深沉的悲痛之情。如“花时金谷饮,月夜竹林眠”,回忆美好的过往,更衬托出如今友人离世的哀伤。
  • 语言特色:语言质朴而情感真挚,用词准确地表达了诗人的悲痛和对好友的赞美。如“福善闻前录,歼良昧上玄”,直接抒发了对上天不公的质疑;“乍失疑犹见,沉思悟绝缘”,细腻地描绘了诗人刚失去好友时的恍惚和清醒后的痛苦。
  • 结构布局:整首诗结构严谨,先总体感慨好友命运的不幸,接着赞扬祖六自虚的才华和声誉,然后表达对他离世的悲痛和惋惜,再回忆两人的交往情谊,最后以对好友的深切怀念和自己的孤独悲伤作结,层次分明,情感层层递进,使读者能深刻感受到诗人对好友的深厚情感。