在水军宴赠幕府诸侍御

· 李白

月化五白龙,翻飞凌九天。胡沙惊北海,电扫洛阳川。
虏箭雨宫阙,皇舆成播迁。英王受庙略,秉钺清南边。
云旗卷海雪,金戟罗江烟。聚散百万人,弛张在一贤。
霜台降群彦,水国奉戎旃。绣服开宴语,天人借楼船。
如登黄金台,遥谒紫霞仙。卷身编蓬下,冥机四十年。
宁知草间人,腰下有龙泉。浮云在一决,誓欲清幽燕。
愿与四座公,静谈金匮篇。齐心戴朝恩,不惜微躯捐。
所冀旄头灭,功成追鲁连。

简要说明

这首诗是李白在水军宴会上赠给幕府诸位侍御的作品。诗中先描述了安史之乱的动荡局势,接着赞颂了永王李璘奉诏平乱的正义之举以及其军队的威武气势,表达了自己虽隐居多年但身怀壮志,愿与诸位一同齐心为国效力,平息叛乱,最后希望能功成身退,像鲁仲连一样不图名利。

逐句注释

  • “月化五白龙,翻飞凌九天。胡沙惊北海,电扫洛阳川”:
    • 字词:“月化五白龙”,传说月化为五白龙,这里可能象征某种神秘的力量或预示;“凌”,超越;“胡沙”,指安禄山叛军;“北海”,泛指北方;“电扫”,形容叛军进攻迅速。
    • 句意:月亮化为五条白龙,翻飞直上九天。安禄山叛军在北方掀起沙尘,如闪电般横扫洛阳一带。
  • “虏箭雨宫阙,皇舆成播迁”:
    • 字词:“虏箭”,指叛军的箭;“雨”,像雨一样落下;“皇舆”,指皇帝的车驾,代指皇帝;“播迁”,流亡迁徙。
    • 句意:叛军的箭像雨一样射向宫殿,皇帝被迫流亡。
  • “英王受庙略,秉钺清南边”:
    • 字词:“英王”,指永王李璘;“庙略”,朝廷的谋略;“秉钺”,手持象征兵权的钺,指掌握军事大权。
    • 句意:永王李璘接受朝廷的谋略,手持兵权去平定南方的叛乱。
  • “云旗卷海雪,金戟罗江烟”:
    • 字词:“云旗”,绘有云纹的旗帜;“海雪”,指江上的波浪;“金戟”,金色的戟,代指武器;“罗”,排列。
    • 句意:绘有云纹的旗帜在江上的波浪中翻动,金色的戟在江雾中排列。
  • “聚散百万人,弛张在一贤”:
    • 字词:“聚散”,指军队的集合与分散;“弛张”,指军队的松弛与紧张;“一贤”,指永王李璘。
    • 句意:百万军队的集合与分散,作战的松弛与紧张都由永王李璘一人掌控。
  • “霜台降群彦,水国奉戎旃”:
    • 字词:“霜台”,御史台,这里指御史;“群彦”,众多有才德的人;“水国”,指水乡;“戎旃”,军旗。
    • 句意:御史台的众多有才之士来到水乡,侍奉军旗,参与军事行动。
  • “绣服开宴语,天人借楼船”:
    • 字词:“绣服”,指御史所穿的绣衣;“天人”,指永王李璘;“楼船”,高大的战船。
    • 句意:身着绣衣的御史们在宴会上交谈,永王李璘借助高大的战船指挥作战。
  • “如登黄金台,遥谒紫霞仙”:
    • 字词:“黄金台”,战国时燕昭王筑台,置千金于台上,以招揽天下贤士;“紫霞仙”,这里可能指永王李璘。
    • 句意:参加这次宴会就像登上黄金台去拜见贤明的君主一样。
  • “卷身编蓬下,冥机四十年”:
    • 字词:“卷身”,藏身;“编蓬”,用蓬草编成的简陋住所;“冥机”,隐居。
    • 句意:我在简陋的住所中隐居了四十年。
  • “宁知草间人,腰下有龙泉”:
    • 字词:“草间人”,指隐居之人;“龙泉”,宝剑名,这里代指才能。
    • 句意:谁能知道我这个隐居之人,腰下藏着像龙泉剑一样的才能。
  • “浮云在一决,誓欲清幽燕”:
    • 字词:“浮云”,比喻叛军;“一决”,决定胜负;“幽燕”,指安禄山叛军的根据地。
    • 句意:我决心一战来驱散像浮云一样的叛军,发誓要肃清幽燕地区。
  • “愿与四座公,静谈金匮篇”:
    • 字词:“四座公”,指宴会上的诸位侍御;“金匮篇”,指兵书。
    • 句意:我愿与在座的诸位一起静静地谈论兵书。
  • “齐心戴朝恩,不惜微躯捐”:
    • 字词:“戴”,承受;“微躯”,指自己的身躯。
    • 句意:我们要齐心承受朝廷的恩泽,不惜牺牲自己的生命。
  • “所冀旄头灭,功成追鲁连”:
    • 字词:“旄头”,星宿名,古人认为旄头星主胡兵,这里指叛军;“鲁连”,指鲁仲连,战国时齐国的高士,帮助赵国解邯郸之围后,不接受封赏而隐居。
    • 句意:希望能消灭叛军,功成之后像鲁仲连一样不图名利。

现代译文

月亮幻化成五条白龙,在九天之上翻飞。安禄山叛军在北方惊起沙尘,如闪电般席卷洛阳。
叛军的箭像雨一样射向宫殿,皇帝被迫流亡。永王李璘接受朝廷谋略,手持兵权去平定南方叛乱。
绘有云纹的旗帜在江上波浪中翻动,金色的戟在江雾中排列。百万军队的行动都由永王一人掌控。
御史台的贤才们来到水乡,侍奉军旗。身着绣衣的他们在宴会上交谈,永王借助战船指挥作战。
参加这次宴会就像登上黄金台拜见贤君。我在简陋住所隐居了四十年,谁能知道我身怀才能。
我决心一战驱散叛军,肃清幽燕地区。愿与诸位一起谈论兵书,齐心承受朝廷恩泽,不惜牺牲自己。
希望消灭叛军,功成后像鲁仲连一样不图名利。

创作背景

这首诗创作于唐肃宗至德元载(756 年)。当时安史之乱爆发,唐玄宗逃往蜀中,途中下诏让永王李璘经营江南。永王李璘出师东巡,经过九江时,慕李白之才,三次派人聘请,李白遂加入永王幕府。此诗便是李白在永王水军宴会上赠给幕府诸位侍御的,表达了他在国家动荡之际,愿为国效力、平定叛乱的壮志豪情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 夸张与比喻:“月化五白龙,翻飞凌九天”运用神话般的夸张和比喻,渲染出一种神秘、宏大的氛围,暗示局势的动荡不安。“虏箭雨宫阙”将叛军的箭比作雨,形象地写出了叛军进攻的猛烈。
    • 用典:诗中多处用典,如“黄金台”“鲁连”等。“黄金台”的典故表达了李白对永王招揽贤才的赞赏,同时也暗示自己得到了施展才华的机会;“鲁连”的典故则体现了李白功成身退的理想追求。
    • 对比:将自己“卷身编蓬下,冥机四十年”的隐居生活与如今愿为国效力的壮志形成对比,突出了他在国家危难之际挺身而出的决心。
  • 语言特色:语言豪放壮阔,富有气势,如“胡沙惊北海,电扫洛阳川”“云旗卷海雪,金戟罗江烟”等诗句,生动地描绘出叛军的嚣张和永王军队的威武,展现了李白诗歌一贯的豪放风格。
  • 意境营造:通过对战争局势、永王军队以及自己心境的描写,营造出一种雄浑悲壮、慷慨激昂的意境。诗中既有对国家命运的忧虑,又有对平定叛乱的信心和壮志,使读者能深刻感受到诗人的爱国情怀和英雄气概。