流夜郎半道承恩放还,兼欣克复之美书怀示息秀才

· 李白

黄口为人罗,白龙乃鱼服。得罪岂怨天,以愚陷网目。
鲸鲵未翦灭,豺狼屡翻履。悲作楚地囚,何日秦庭哭。
遭逢二明主,前后两迁逐。去国愁夜郎,投身窜荒谷。
半道雪屯蒙,旷如鸟出笼。遥欣克复美,光武安可同。
天子巡剑阁,储皇守扶风。扬袂正北辰,开襟揽群雄。
胡兵出月窟,雷破关之东。左扫因右拂,旋收洛阳宫。
回舆入咸京,席卷六合通。叱咤开帝业,手成天地功。
大驾还长安,两日忽再中。一朝让宝位,剑玺传无穷。
愧无秋毫力,谁念矍铄翁。弋者何所慕,高飞仰冥鸿。
弃剑学丹砂,临炉双玉童。寄言息夫子,岁晚陟方蓬。

简要说明

这首诗是李白流放夜郎途中遇赦后所作,诗中回顾了自己的不幸遭遇,表达了对国家收复失地、两京克复的欣喜,歌颂了皇帝与太子的功绩,同时感叹自己虽年迈却未能为国家建功立业,最后流露出弃世学道的想法。

逐句注释

  • “黄口为人罗,白龙乃鱼服”:
    • 字词:“黄口”,指年幼无知的人;“罗”,罗网,这里作动词,意为被罗致、陷害;“白龙鱼服”,典出《说苑·正谏》,白龙化为鱼,被渔人射中眼睛,比喻贵人微服出行遇险。
    • 句意:我如年幼无知之人被人陷害,又似白龙化为鱼服遭遇灾祸。
  • “得罪岂怨天,以愚陷网目”:
    • 字词:“网目”,法网。
    • 句意:我获罪怎能埋怨上天,是自己愚笨才陷入法网。
  • “鲸鲵未翦灭,豺狼屡翻履”:
    • 字词:“鲸鲵”,比喻安禄山、史思明等叛乱者;“翦灭”,消灭;“豺狼”,同样指叛军;“翻履”,反复践踏,为害。
    • 句意:叛乱者还未被消灭,他们屡次为害百姓。
  • “悲作楚地囚,何日秦庭哭”:
    • 字词:“楚地囚”,李白当时流放夜郎,夜郎古属楚地,所以自比楚地囚徒;“秦庭哭”,典出《左传》,申包胥到秦国求救,在秦庭哭了七天七夜,终于打动秦王出兵救楚,这里表示希望有人能像申包胥一样拯救国家。
    • 句意:我悲哀地成为楚地囚徒,何时能有人像申包胥那样到朝廷求救呢。
  • “遭逢二明主,前后两迁逐”:
    • 字词:“二明主”,指唐玄宗和唐肃宗;“迁逐”,贬谪、流放。
    • 句意:我先后遭遇两位皇帝,却都遭到了贬谪流放。
  • “去国愁夜郎,投身窜荒谷”:
    • 字词:“去国”,离开京城;“窜”,逃窜。
    • 句意:我忧愁地离开京城前往夜郎,投身到荒僻的山谷之中。
  • “半道雪屯蒙,旷如鸟出笼”:
    • 字词:“雪”,洗雪;“屯蒙”,《易经》中的两个卦名,象征艰难困苦;“旷”,开阔、舒畅。
    • 句意:在半路上我的困境得以洗雪,心情像鸟儿出笼一样舒畅。
  • “遥欣克复美,光武安可同”:
    • 字词:“克复”,收复失地;“光武”,指东汉光武帝刘秀,这里将唐肃宗收复两京与刘秀中兴汉室相比。
    • 句意:我远远地为国家收复失地而欣喜,唐肃宗的功绩可比光武帝。
  • “天子巡剑阁,储皇守扶风”:
    • 字词:“天子”,指唐玄宗;“巡”,出巡;“剑阁”,在今四川剑阁县北;“储皇”,指太子李亨,即后来的唐肃宗;“扶风”,今陕西凤翔。
    • 句意:唐玄宗出巡到剑阁,太子李亨留守扶风。
  • “扬袂正北辰,开襟揽群雄”:
    • 字词:“扬袂”,挥动衣袖;“北辰”,北极星,比喻皇帝;“开襟”,敞开胸怀。
    • 句意:太子挥动衣袖面向皇帝所在的方向,敞开胸怀招揽天下英雄。
  • “胡兵出月窟,雷破关之东”:
    • 字词:“胡兵”,指唐朝军队;“月窟”,极西之地;“关”,指函谷关。
    • 句意:唐朝军队从极西之地出发,如雷霆般攻破函谷关以东。
  • “左扫因右拂,旋收洛阳宫”:
    • 字词:“旋”,很快。
    • 句意:军队左右扫荡,很快就收复了洛阳。
  • “回舆入咸京,席卷六合通”:
    • 字词:“回舆”,皇帝车驾返回;“咸京”,指长安;“六合”,天地四方,这里指全国。
    • 句意:皇帝车驾返回长安,收复全国。
  • “叱咤开帝业,手成天地功”:
    • 字词:“叱咤”,呼喊、怒喝。
    • 句意:皇帝一声怒喝开创帝业,亲手成就了伟大的功勋。
  • “大驾还长安,两日忽再中”:
    • 字词:“大驾”,皇帝的车驾;“两日”,指唐玄宗和唐肃宗,比喻日月;“再中”,再次当空,比喻国家复兴。
    • 句意:皇帝回到长安,国家如同日月再次当空,得以复兴。
  • “一朝让宝位,剑玺传无穷”:
    • 字词:“让宝位”,指唐玄宗传位给唐肃宗;“剑玺”,象征皇权的宝剑和玉玺。
    • 句意:唐玄宗传位给唐肃宗,皇权得以传承。
  • “愧无秋毫力,谁念矍铄翁”:
    • 字词:“秋毫力”,微小的力量;“矍铄翁”,精神健旺的老人,这里是李白自指。
    • 句意:我惭愧自己没有为国家出一点力,谁会挂念我这个年迈却精神健旺的老人呢。
  • “弋者何所慕,高飞仰冥鸿”:
    • 字词:“弋者”,射鸟的人;“冥鸿”,高飞的鸿雁,比喻志向高远的人。
    • 句意:射鸟的人有什么可羡慕的,我仰慕那高飞的鸿雁。
  • “弃剑学丹砂,临炉双玉童”:
    • 字词:“丹砂”,道教炼丹的原料;“玉童”,指炼丹时旁边侍奉的童子。
    • 句意:我打算弃剑去学炼丹,在炼丹炉旁有两个童子侍奉。
  • “寄言息夫子,岁晚陟方蓬”:
    • 字词:“息夫子”,指息秀才;“岁晚”,晚年;“陟”,登上;“方蓬”,指方壶、蓬莱,传说中的仙山。
    • 句意:我寄话给息秀才,晚年我们一起去登仙山吧。

现代译文

我如年幼无知之人被人陷害,又似白龙化为鱼服遭遇灾祸。我获罪怎能埋怨上天,是自己愚笨才陷入法网。叛乱者还未被消灭,他们屡次为害百姓。我悲哀地成为楚地囚徒,何时能有人像申包胥那样到朝廷求救呢。我先后遭遇两位皇帝,却都遭到了贬谪流放。我忧愁地离开京城前往夜郎,投身到荒僻的山谷之中。在半路上我的困境得以洗雪,心情像鸟儿出笼一样舒畅。我远远地为国家收复失地而欣喜,唐肃宗的功绩可比光武帝。唐玄宗出巡到剑阁,太子李亨留守扶风。太子挥动衣袖面向皇帝所在的方向,敞开胸怀招揽天下英雄。唐朝军队从极西之地出发,如雷霆般攻破函谷关以东。军队左右扫荡,很快就收复了洛阳。皇帝车驾返回长安,收复全国。皇帝一声怒喝开创帝业,亲手成就了伟大的功勋。皇帝回到长安,国家如同日月再次当空,得以复兴。唐玄宗传位给唐肃宗,皇权得以传承。我惭愧自己没有为国家出一点力,谁会挂念我这个年迈却精神健旺的老人呢。射鸟的人有什么可羡慕的,我仰慕那高飞的鸿雁。我打算弃剑去学炼丹,在炼丹炉旁有两个童子侍奉。我寄话给息秀才,晚年我们一起去登仙山吧。

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元二年(759 年)。天宝十四载(755 年),安史之乱爆发,李白与妻子宗氏一道南奔避难。后来永王李璘出师东巡,李白应邀入幕。永王李璘案,被流放夜郎,后因关中大旱,朝廷宣布大赦,规定死者从流,流以下完全赦免。这样,李白经过长期的辗转流离,终于获得了自由。在流放途中遇赦,恰逢国家收复两京,他写下这首诗表达自己复杂的心情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了“白龙鱼服”“秦庭哭”“光武”等多个典故,使诗歌内涵丰富,表达委婉含蓄,同时也体现了诗人深厚的文化底蕴。
    • 对比映衬:诗人将自己的不幸遭遇与国家的克复之美进行对比,突出了国家复兴的喜悦,也更衬托出自己未能为国家效力的愧疚。
  • 语言特色:语言豪迈奔放,气势磅礴,如“胡兵出月窟,雷破关之东。左扫因右拂,旋收洛阳宫”等句,生动地描绘了唐朝军队收复失地的壮观场景,展现出强大的力量感。
  • 意境营造:诗中既有对国家动荡、自己不幸的悲叹,又有对国家收复失地的欣喜,营造出一种悲壮与豪迈交织的意境。诗人在诗中展现了自己复杂的情感,使读者能深刻感受到他在时代洪流中的起伏与心境。同时,最后流露出的学道归隐之意,又为诗歌增添了一份超脱尘世的空灵意境。