这首诗讲述了一位美丽的采桑女拒绝使君调笑的故事。通过塑造采桑女坚贞高洁的形象,赞扬了她不为权势所动、坚守自我的品格,同时也对使君的轻薄行为进行了批判。
相和歌辞:陌上桑
美女渭桥东,春还事蚕作。五马如飞龙,青丝结金络。
不知谁家子,调笑来相谑。妾本秦罗敷,玉颜艳名都。
绿条映素手,采桑向城隅。使君且不顾,况复论秋胡。
寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。托心自有处,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高驾空踟蹰。
不知谁家子,调笑来相谑。妾本秦罗敷,玉颜艳名都。
绿条映素手,采桑向城隅。使君且不顾,况复论秋胡。
寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。托心自有处,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高驾空踟蹰。
简要说明
逐句注释
- “美女渭桥东,春还事蚕作”:
- 字词:“渭桥”,在今陕西西安东北渭水上;“事蚕作”,从事养蚕的劳作。
- 句意:一位美女在渭桥东边,春天归来开始从事养蚕的工作。
- “五马如飞龙,青丝结金络”:
- 字词:“五马”,汉代太守出行时用五匹马驾车,这里指代使君;“金络”,用金属装饰的马络头。
- 句意:使君乘坐的五匹马像飞龙一样奔驰,马的络头是用青丝和金子编成的。
- “不知谁家子,调笑来相谑”:
- 字词:“调笑”“相谑”,都是开玩笑、调戏的意思。
- 句意:不知道这是谁家的公子,过来开玩笑、调戏我。
- “妾本秦罗敷,玉颜艳名都”:
- 字词:“秦罗敷”,古代美女名,这里采桑女以秦罗敷自比;“艳名都”,在著名的都市中以美貌出众。
- 句意:我本是像秦罗敷一样的女子,玉一样的容颜在著名的都市中非常出众。
- “绿条映素手,采桑向城隅”:
- 字词:“绿条”,指桑树枝条;“素手”,洁白的手;“城隅”,城墙角。
- 句意:绿色的桑树枝条映衬着我洁白的手,我在城墙角下采桑。
- “使君且不顾,况复论秋胡”:
- 字词:“使君”,汉代对太守、刺史的称呼;“秋胡”,传说中婚后五日就外出做官,五年后回家,在路上调戏采桑女子,而该女子正是他妻子的人。
- 句意:太守我都不会理会,更何况是秋胡这样的人呢。
- “寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧”:
- 字词:“寒螀”,寒蝉;“青梧”,青桐树。
- 句意:寒蝉喜欢碧草,鸣凤栖息在青桐树上。
- “托心自有处,但怪傍人愚”:
- 字词:“托心”,寄托心意;“傍人”,旁人。
- 句意:我的心意自有寄托之处,只是怪旁人太愚蠢了。
- “徒令白日暮,高驾空踟蹰”:
- 字词:“高驾”,指使君的车马;“踟蹰”,徘徊不前。
- 句意:只是让太阳白白地落山了,使君您的车马也只能白白地徘徊。
现代译文
一位美女在渭桥东边,
春天回来忙着养蚕工作。
使君的五匹马像飞龙般疾驰,
马络头用青丝和金子编就。
不知这是哪家的公子,
过来调笑把我戏弄。
我本是像秦罗敷一样的女子,
如玉容颜在名都中出众。
绿色桑枝映衬着我洁白的手,
我在城墙角下把桑儿采。
太守我都不会多看一眼,
更何况是秋胡之流。
寒蝉喜爱碧绿的青草,
鸣凤栖息在青桐树梢。
我的心意自有归属处,
只怪旁人太过愚蠢。
白白让天色渐渐晚了,
您的车马只能空自徘徊。
创作背景
这首诗创作于唐朝。唐朝时期社会相对开放,诗歌题材广泛。李白在继承古乐府传统的基础上进行创作。《陌上桑》是汉乐府旧题,古辞讲述了采桑女秦罗敷拒绝使君调戏的故事。李白此诗可能是在游览渭桥附近,听闻类似的故事后,借用古题进行再创作,以展现采桑女的美好品质和自己对美好品德的赞扬。
艺术赏析
- 表现手法:
- 引用典故:诗中多次运用典故,如“秦罗敷”“秋胡”,通过这些典故丰富了诗歌的内涵,使采桑女的形象更加鲜明,同时也表达出她的坚贞和对轻薄行为的不屑。
- 对比衬托:以“寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧”将寒蝉和鸣凤进行对比,用寒蝉对碧草的喜爱衬托鸣凤对青梧的追求,暗示采桑女对美好品质和高尚情感的向往,从而突出她的高洁。
- 语言特色:语言生动形象,如“五马如飞龙,青丝结金络”,用“飞龙”形容马的疾驰,展现出使君出行的气派;“绿条映素手”则细腻地描绘出采桑女劳作的场景,画面感十足。
- 人物塑造:通过采桑女的语言和态度,成功塑造了一个美丽、坚贞、聪慧的女性形象。她面对使君的调笑,不卑不亢,以巧妙的言辞和坚定的态度予以拒绝,展现出独立的人格和高尚的情操。整首诗情节简单却富有戏剧性,使读者能够深刻感受到人物的性格特点。