代赠远

· 李白

妾本洛阳人,狂夫幽燕客。渴饮易水波,由来多感激。
胡马西北驰,香鬃摇绿丝。鸣鞭从此去,逐虏荡边陲。
昔去有好言,不言久离别。燕支多美女,走马轻风雪。
见此不记人,恩情云雨绝。啼流玉箸尽,坐恨金闺切。
织锦作短书,肠随回文结。相思欲有寄,恐君不见察。
焚之扬其灰,手迹自此灭。

简要说明

这首诗以一位洛阳女子的口吻,讲述了她与远在幽燕的丈夫之间的故事。女子回忆丈夫出征时的豪情壮志,担忧丈夫在边地被其他女子吸引而忘却恩情,表达了她无尽的相思、哀怨与痛苦,同时也展现了她复杂矛盾的内心世界。

逐句注释

  • “妾本洛阳人,狂夫幽燕客”:
    • 字词:“妾”,古代女子自称;“狂夫”,妻子对丈夫的昵称;“幽燕”,今河北北部及辽宁一带。
    • 句意:我本是洛阳人,我的丈夫是来自幽燕的侠客。
  • “渴饮易水波,由来多感激”:
    • 字词:“易水”,河流名,在今河北易县;“感激”,指有慷慨悲壮之情。
    • 句意:丈夫常饮易水之水,向来就有慷慨悲壮的情怀。
  • “胡马西北驰,香鬃摇绿丝”:
    • 字词:“胡马”,泛指北方少数民族的马;“绿丝”,形容马鬃如绿色的丝线。
    • 句意:丈夫骑着西北来的骏马奔驰,马的香鬃如绿丝般飘动。
  • “鸣鞭从此去,逐虏荡边陲”:
    • 字词:“鸣鞭”,挥鞭作响;“逐虏”,驱逐敌人;“边陲”,边疆。
    • 句意:他挥鞭从此出发,去驱逐敌人,扫荡边疆。
  • “昔去有好言,不言久离别”:
    • 字词:“好言”,美好的承诺。
    • 句意:过去他离开时说了许多好话,却没说会久别不归。
  • “燕支多美女,走马轻风雪”:
    • 字词:“燕支”,即燕脂山,这里代指边地;“轻”,轻视,不在意。
    • 句意:边地有很多美女,他骑着马在风雪中驰骋,不在意这艰难。
  • “见此不记人,恩情云雨绝”:
    • 字词:“云雨”,比喻男女的欢爱之情。
    • 句意:他见到那些美女就忘了我,我们的恩情就此断绝。
  • “啼流玉箸尽,坐恨金闺切”:
    • 字词:“玉箸”,比喻眼泪;“金闺”,华丽的闺房,这里指女子的住处。
    • 句意:我哭得眼泪都流尽了,坐在闺房中怨恨至极。
  • “织锦作短书,肠随回文结”:
    • 字词:“织锦”,用锦缎写信;“回文”,一种可以循环往复阅读的诗文形式。
    • 句意:我用锦缎写了简短的书信,我的愁肠就像回文诗一样纠结。
  • “相思欲有寄,恐君不见察”:
    • 字词:“见察”,被理解。
    • 句意:我想把相思之情寄给他,又怕他不能理解我的心意。
  • “焚之扬其灰,手迹自此灭”:
    • 字词:“手迹”,指书信。
    • 句意:于是我把信烧掉,扬散了灰烬,书信的痕迹从此消失。

现代译文

我本是洛阳城中的女子,
我的丈夫是幽燕的侠客。
他常饮易水之水,
向来慷慨又有豪情。
骑着西北骏马奔驰,
马鬃如绿丝般飘动。
挥鞭从此出发远去,
驱逐敌寇扫荡边疆。
他离去时说了许多好话,
却没说会久别不归。
边地有很多美貌女子,
他骑马不惧风雪艰难。
他见了那些女子忘了我,
我们的恩情就此断绝。
我哭得眼泪都已流尽,
坐在闺房怨恨无比深切。
用锦缎写了简短书信,
愁肠像回文诗般纠结。
想把相思之情寄给他,
又怕他不能理解我心。
于是把信烧掉扬了灰,
书信痕迹从此全灭尽。

创作背景

李白生活在唐朝的鼎盛时期,社会相对开放,边疆战事频繁。这首诗的具体创作时间难以确定,但从内容来看,它反映了当时常见的社会现象,即男子奔赴边疆从军,留下妻子独守空闺。李白可能是基于对这类女性情感的同情和理解,以代言体的方式创作了这首诗,展现了女子在丈夫久别后的复杂情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中既有丈夫出征时的豪情壮志,如“鸣鞭从此去,逐虏荡边陲”,与女子独守空闺的哀怨痛苦形成鲜明对比;又有女子最初对丈夫的期待与后来担忧丈夫变心的心理落差,增强了诗歌的情感张力。
    • 心理刻画:通过描写女子的心理活动,如“相思欲有寄,恐君不见察。焚之扬其灰,手迹自此灭”,细腻地展现了她内心的纠结、矛盾与痛苦,使人物形象更加丰满。
  • 语言特色:语言直白自然,生动地表达了女子的情感。如“啼流玉箸尽,坐恨金闺切”,用“玉箸”比喻眼泪,形象地写出了女子的悲伤程度。
  • 意境营造:整首诗营造出一种哀怨、凄凉的意境。女子在华丽的闺房中独自流泪、写信、烧信,充满了无奈与绝望,让读者深刻感受到她的孤独和痛苦,具有很强的艺术感染力。