这首诗以一位女子的口吻,抒发了她对远行丈夫的思念与哀怨之情。通过描绘流水、浮云等意象,衬托出女子的孤独和对丈夫归来的期盼,同时展现了她因丈夫久别而产生的憔悴与悲伤。
闺情
流水去绝国,浮云辞故关。水或恋前浦,云犹归旧山。
恨君流沙去,弃妾渔阳间。玉箸夜垂流,双双落朱颜。
黄鸟坐相悲,绿杨谁更攀。织锦心草草,挑灯泪斑斑。
窥镜不自识,况乃狂夫还。
恨君流沙去,弃妾渔阳间。玉箸夜垂流,双双落朱颜。
黄鸟坐相悲,绿杨谁更攀。织锦心草草,挑灯泪斑斑。
窥镜不自识,况乃狂夫还。
简要说明
逐句注释
- “流水去绝国,浮云辞故关”:
- 字词:“绝国”,遥远的国度;“故关”,故乡的关隘。
- 句意:流水流向遥远的国度,浮云离开了故乡的关隘。
- “水或恋前浦,云犹归旧山”:
- 字词:“浦”,水边;“旧山”,原来的山。
- 句意:流水或许还留恋着前面的水边,浮云尚且会回到原来的山上。
- “恨君流沙去,弃妾渔阳间”:
- 字词:“流沙”,沙漠;“渔阳”,古代地名,在今北京密云西南。
- 句意:怨恨夫君去了遥远的沙漠之地,把我抛弃在渔阳。
- “玉箸夜垂流,双双落朱颜”:
- 字词:“玉箸”,比喻女子的眼泪;“朱颜”,红润的容颜。
- 句意:夜晚眼泪如同玉箸般不停地流淌,双双落在红润的脸颊上。
- “黄鸟坐相悲,绿杨谁更攀”:
- 字词:“黄鸟”,黄莺;“坐”,徒然;“攀”,折柳送别。
- 句意:黄莺徒然地相对悲啼,那绿杨又有谁去攀折呢。
- “织锦心草草,挑灯泪斑斑”:
- 字词:“织锦”,用锦线织布;“草草”,心烦意乱的样子;“挑灯”,拨动灯芯使灯更亮。
- 句意:织布时心烦意乱,挑亮灯烛时眼泪斑斑。
- “窥镜不自识,况乃狂夫还”:
- 字词:“窥镜”,照镜子;“狂夫”,古代妻子对丈夫的称呼。
- 句意:照镜子时自己都认不出自己了,更何况是丈夫回来呢。
现代译文
流水奔向遥远的异国他乡,
浮云告别了故乡的关隘。
流水也许还眷恋着前浦,
浮云尚且会回到旧山岗。
怨恨你去了那流沙之地,
把我抛弃在这渔阳地方。
夜晚泪水如珠簌簌落下,
双双滴落在我红润脸庞。
黄莺徒然相对悲伤啼叫,
绿杨如今有谁再去攀折。
织布时我心烦意乱不已,
挑亮灯烛眼泪斑斑成行。
照镜子时自己都不认识,
更何况是夫君回到身旁。
创作背景
李白生活在唐朝,当时社会相对开放,但边疆战事频繁,许多男子会远行戍边或经商。这首诗的具体创作时间难以确定,但推测是李白以女子闺情为题材进行创作。他可能是有感于当时社会中众多女子因丈夫远行而独守空闺的普遍现象,通过诗歌来表达女子的哀怨与思念之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比兴手法:开篇以“流水去绝国,浮云辞故关”起兴,引出女子对丈夫远行的怨恨,同时用流水和浮云作比,暗示丈夫的远行如同流水和浮云般一去不返。
- 借景抒情:“黄鸟坐相悲,绿杨谁更攀”通过描写黄莺悲啼、绿杨无人攀折的景象,烘托出女子孤独寂寞的心境。
- 细节描写:“玉箸夜垂流,双双落朱颜”“织锦心草草,挑灯泪斑斑”“窥镜不自识”等细节描写,生动地刻画了女子的悲伤和憔悴。
- 语言特色:语言质朴自然,却情感真挚深沉。如“恨君流沙去,弃妾渔阳间”直白地表达了女子的怨恨之情,而“玉箸”“朱颜”等词语的运用又增添了诗歌的美感。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤独、哀怨、凄凉的意境。通过描写女子的所见、所感、所为,将读者带入到她的内心世界,让人体会到她因丈夫久别而产生的痛苦和无奈。