这首诗以长安少年游侠客的经历为线索,通过描写他夜观天象、身经百战却未得封赏,与麾下偏裨得封万户侯以及苏武仅获典属国之职形成对比,表达了诗人对边塞将士功高赏薄的不平和感慨,反映了当时社会的不合理现象。
横吹曲辞:陇头吟
长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。陇头明月迥临关,
身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。苏武才为典属国,
身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。苏武才为典属国,
简要说明
逐句注释
- “长安少年游侠客,夜上戍楼看太白”:
- 字词:“游侠客”,指喜好交游、行侠仗义的人;“戍楼”,边防驻军的瞭望楼;“太白”,星名,即金星,古人认为它主兵象,可据此预测战事。
- 句意:长安城里有一位少年游侠客,夜晚登上戍楼去观察太白星的天象。
- “陇头明月迥临关”:
- 字词:“陇头”,即陇山,在今陕西陇县西北,是当时的边防要地;“迥”,远;“临”,照临。
- 句意:陇山头上那一轮明月远远地照临着边关。
- “身经大小百余战,麾下偏裨万户侯”:
- 字词:“百余战”,指经历了上百次战斗;“麾下”,指将帅的部下;“偏裨”,偏将、裨将,都是副将的意思;“万户侯”,食邑万户的侯爵,泛指高爵显位。
- 句意:这位少年亲身经历了大小上百次战斗,可他的部下偏将裨将却都封了万户侯。
- “苏武才为典属国”:
- 字词:“苏武”,西汉大臣,曾出使匈奴,被扣留十九年,坚贞不屈,归国后仅被任命为典属国,掌管少数民族事务。
- 句意:就像苏武那样,历经艰辛回国后仅仅做了个典属国的小官。
现代译文
长安城里有个喜好行侠仗义的少年,
夜晚登上戍楼去观察太白星的动静。
陇山头上那明月远远地照临着边关,
他亲身经历过上百次大大小小的战斗,
可他的部下偏将裨将却都成了万户侯。
就像当年的苏武,归国后也只当了个典属国。
创作背景
王维生活在唐朝开元、天宝年间,当时边塞战事频繁,许多将士为国家出生入死,但朝廷的赏罚制度却存在不合理之处。这首诗具体创作时间不详,但应是王维对边塞将士遭遇有所感触而作,反映了当时社会现实中存在的功高赏薄的不公平现象。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比手法:诗中将少年身经百战却未得封赏与麾下偏裨封侯进行对比,又以苏武的遭遇作类比,突出了少年的不平与委屈,深刻地揭示了社会的不合理。
- 借古讽今:通过引用苏武的典故,借汉代的旧事来讽刺当时朝廷对功臣的薄待,含蓄地表达了诗人对现实的不满。
- 语言特色:语言质朴自然,叙事简洁明快,如“身经大小百余战,麾下偏裨万户侯”,用直白的语言道出了不公平的现实,却具有强烈的感染力。
- 意境营造:开篇描绘了长安少年夜上戍楼看太白的场景,营造出一种充满壮志豪情又略带孤寂的氛围,接着通过明月照临边关的描写,进一步渲染了边塞的清冷与空旷,为后文抒发不平之情奠定了基础,使整首诗意境开阔而深沉。