寄柳州韩司户郎中

· 韦应物

达识与昧机,智殊迹同静。于焉得携手,屡赏清夜景。
潇洒陪高咏,从容羡华省。一逐风波迁,南登桂阳岭。
旧里门空掩,欢游事皆屏。怅望城阙遥,幽居时序永。
春风吹百卉,和煦变闾井。独闷终日眠,篇书不复省。
唯当望雨露,沾子荒遐境。

简要说明

这首诗是韦应物写给被贬柳州的韩司户郎中的。诗中先回忆与友人昔日相识相处、同赏夜景、潇洒吟诗的美好时光,接着叙述友人被贬之事,然后描述自己独居时的怅惘与孤寂,最后表达对友人的牵挂,希望友人能得到朝廷恩泽回到京城。

逐句注释

  • “达识与昧机,智殊迹同静”:
    • 字词:“达识”,见识通达的人;“昧机”,不明事理的人;“智殊”,智慧不同;“迹同静”,行为都归于平静。
    • 句意:见识通达的人和不明事理的人,虽然智慧不同,但行为都有平静的时候。
  • “于焉得携手,屡赏清夜景”:
    • 字词:“于焉”,在这里;“携手”,指一起;“屡赏”,多次欣赏。
    • 句意:在这里我们得以携手相伴,多次欣赏清幽的夜景。
  • “潇洒陪高咏,从容羡华省”:
    • 字词:“潇洒”,自由自在、不拘束;“高咏”,高雅的吟咏;“从容”,悠闲舒缓;“华省”,指中央官署。
    • 句意:我们潇洒地陪伴着彼此高雅地吟诗,悠闲地让人羡慕在中央官署任职的时光。
  • “一逐风波迁,南登桂阳岭”:
    • 字词:“逐风波迁”,指遭遇变故被贬官;“桂阳岭”,泛指南方的山岭,这里指友人被贬往的南方之地。
    • 句意:一旦遭遇变故被贬官,你就向南登上了桂阳岭。
  • “旧里门空掩,欢游事皆屏”:
    • 字词:“旧里”,旧居;“空掩”,空自关闭;“欢游事”,欢乐游玩的事情;“屏”,摒弃、停止。
    • 句意:旧居的门空自关闭,往日欢乐游玩的事情都停止了。
  • “怅望城阙遥,幽居时序永”:
    • 字词:“怅望”,惆怅地远望;“城阙”,指京城;“幽居”,隐居;“时序”,时间、季节。
    • 句意:惆怅地远望遥远的京城,幽居独处时感觉时间漫长。
  • “春风吹百卉,和煦变闾井”:
    • 字词:“百卉”,各种花卉;“和煦”,温暖;“闾井”,指乡里、村落。
    • 句意:春风吹拂着各种花卉,温暖的气息改变了乡里的面貌。
  • “独闷终日眠,篇书不复省”:
    • 字词:“独闷”,独自烦闷;“省”,看、阅读。
    • 句意:独自烦闷整天睡觉,连书籍也不再阅读。
  • “唯当望雨露,沾子荒遐境”:
    • 字词:“雨露”,比喻朝廷的恩泽;“荒遐境”,荒凉偏远的地方。
    • 句意:只希望朝廷的恩泽,能降临到你所处的荒凉偏远之地。

现代译文

见识通达与不明事理之人,
智慧不同却都有平静时刻。
在此我们得以携手相伴,
多次共赏清幽的夜晚景色。
潇洒地一同高雅地吟诗,
悠闲地让人羡慕在朝为官。
一旦遭遇变故被贬官,
你就向南登上了桂阳岭。
旧居的门空自关闭着,
欢乐游玩之事都已停止。
惆怅地远望遥远京城,
幽居时感觉时光好漫长。
春风吹拂着各种花卉,
温暖改变了乡里的模样。
独自烦闷整天都在睡觉,
连书籍也不再去翻阅。
只希望朝廷的恩泽,
能降临到你那荒凉之地。

创作背景

韦应物生活在唐朝中期,当时政治局势复杂,官员被贬的情况较为常见。韩司户郎中遭遇风波被贬往柳州,韦应物与他曾有过美好的交往时光。这首诗便是在友人被贬后,韦应物表达对友人的牵挂与思念,以及对友人能得到朝廷赦免回到京城的期盼。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中前半部分回忆与友人在京城潇洒吟诗、从容为官的欢乐时光,与友人被贬后的凄凉形成鲜明对比,突出了友人命运的变化以及诗人对这种变化的感慨。
    • 借景抒情:“春风吹百卉,和煦变闾井”描绘了春天生机勃勃的景象,但诗人却“独闷终日眠”,以乐景衬哀情,更加强化了诗人内心的烦闷与孤寂。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,但情感真挚深沉。如“唯当望雨露,沾子荒遐境”直白地表达了对友人的牵挂和期盼,让人感受到诗人的一片真心。
  • 情感表达:整首诗情感层层递进,从回忆往昔的欢乐,到感慨友人被贬的遭遇,再到抒发自己的孤寂烦闷,最后表达对友人的殷切期望,将诗人对友人的思念与牵挂之情表现得淋漓尽致。