这首诗是曹邺奉命到齐州推事完毕后寄给本府尚书之作。诗中先描述自己前往齐州途中的孤独与艰辛,接着揭露齐州刺史的腐败、狱中冤情,表达自己坚守正直、不与奸吏同流合污的决心,最后表明完成任务后即将归返的心情。
奉命齐州推事毕寄本府尚书
越鸟栖不定,孤飞入齐乡。日暮天欲雨,那兼羽翎伤。
州民言刺史,蠹物甚于蝗。受命大执法,草草是行装。
仆隶皆分散,单车驿路长。四顾无相识,奔驰若投荒。
重门下长锁,树影空过墙。驱囚绕廊屋,bb々如牛羊。
狱吏相对语,簿书堆满床。敲枷打锁声,终日在目旁。
既舍三山侣,来余五斗粮。忍学空城雀,潜身入官仓。
国中天子令,头上白日光。曲木用处多,不如直为梁。
恐孤食恩地,昼夜心不遑。仲夏天气热,鬓须忽成霜。
社鼠不可灌,城狐不易防。偶于擒纵间,尽得见否臧。
截断奸吏舌,擘开冤人肠。明朝向西望,走马归汶阳。
州民言刺史,蠹物甚于蝗。受命大执法,草草是行装。
仆隶皆分散,单车驿路长。四顾无相识,奔驰若投荒。
重门下长锁,树影空过墙。驱囚绕廊屋,bb々如牛羊。
狱吏相对语,簿书堆满床。敲枷打锁声,终日在目旁。
既舍三山侣,来余五斗粮。忍学空城雀,潜身入官仓。
国中天子令,头上白日光。曲木用处多,不如直为梁。
恐孤食恩地,昼夜心不遑。仲夏天气热,鬓须忽成霜。
社鼠不可灌,城狐不易防。偶于擒纵间,尽得见否臧。
截断奸吏舌,擘开冤人肠。明朝向西望,走马归汶阳。
简要说明
逐句注释
- “越鸟栖不定,孤飞入齐乡”:
- 字词:“越鸟”,南方的鸟,这里诗人以越鸟自比;“齐乡”,指齐州。
- 句意:像南方的鸟栖息不安定,孤独地飞向齐州之地。
- “日暮天欲雨,那兼羽翎伤”:
- 字词:“羽翎伤”,羽毛受伤,比喻自己处境艰难。
- 句意:傍晚天色要下雨了,更何况我的羽毛还受了伤。
- “州民言刺史,蠹物甚于蝗”:
- 字词:“刺史”,州的长官;“蠹物”,损害百姓财物;“蝗”,蝗虫,危害庄稼。
- 句意:州里的百姓说刺史损害百姓财物比蝗虫还厉害。
- “受命大执法,草草是行装”:
- 字词:“大执法”,指奉命执行重要的公务;“草草”,仓促。
- 句意:接受重要的执法任务,仓促地整理行装。
- “仆隶皆分散,单车驿路长”:
- 字词:“仆隶”,仆人;“单车”,独自乘车;“驿路”,驿站的道路。
- 句意:仆人都分散了,独自乘车在漫长的驿路上前行。
- “四顾无相识,奔驰若投荒”:
- 字词:“投荒”,前往荒远之地。
- 句意:环顾四周没有认识的人,奔驰前行好像是前往荒远之地。
- “重门下长锁,树影空过墙”:
- 字词:“重门”,层层的门。
- 句意:层层的门都上了长锁,只有树影白白地越过墙去。
- “驱囚绕廊屋,bb々如牛羊”:“bb”可能为记录有误,推测此处描绘囚犯被驱赶时的嘈杂声。
- 字词:“驱囚”,驱赶囚犯。
- 句意:驱赶着囚犯绕着廊屋走,嘈杂的声音像牛羊一样。
- “狱吏相对语,簿书堆满床”:
- 字词:“簿书”,文书档案。
- 句意:狱吏们相对交谈,文书档案堆满了床。
- “敲枷打锁声,终日在目旁”:
- 字词:“枷”“锁”,都是刑具。
- 句意:敲枷打锁的声音,整天在耳边响着。
- “既舍三山侣,来余五斗粮”:
- 字词:“三山侣”,指与自己一同隐居的友人;“五斗粮”,指微薄的俸禄。
- 句意:既然舍弃了一同隐居的友人,只得到了微薄的俸禄。
- “忍学空城雀,潜身入官仓”:
- 字词:“空城雀”,一种鸟,常偷吃官仓粮食;“潜身”,偷偷地。
- 句意:怎么忍心学那空城雀,偷偷地钻进官仓去。
- “国中天子令,头上白日光”:
- 字词:“天子令”,皇帝的命令;“白日光”,比喻公正。
- 句意:国内有天子的命令,头上有像太阳一样的公正。
- “曲木用处多,不如直为梁”:
- 字词:“曲木”,弯曲的木头;“直为梁”,做正直的栋梁之材。
- 句意:弯曲的木头用处虽多,但不如做正直的栋梁之材。
- “恐孤食恩地,昼夜心不遑”:
- 字词:“孤”,辜负;“食恩地”,指得到恩遇的地方;“不遑”,不安。
- 句意:害怕辜负了得到恩遇的地方,日夜内心都不安宁。
- “仲夏天气热,鬓须忽成霜”:
- 字词:“仲夏”,夏季的第二个月。
- 句意:仲夏天气炎热,鬓须忽然变得像霜一样白了。
- “社鼠不可灌,城狐不易防”:
- 字词:“社鼠”,土地庙里的老鼠;“城狐”,城墙里的狐狸,比喻仗势作恶的人。
- 句意:土地庙里的老鼠不能用水灌,城墙里的狐狸不容易防备,比喻奸吏难以对付。
- “偶于擒纵间,尽得见否臧”:
- 字词:“擒纵”,捕捉和释放;“否臧”,好坏、善恶。
- 句意:偶然在捕捉和释放之间,完全看清了善恶。
- “截断奸吏舌,擘开冤人肠”:
- 字词:“擘开”,分开。
- 句意:截断奸吏的舌头,为冤屈的人伸张正义。
- “明朝向西望,走马归汶阳”:
- 字词:“明朝”,明天早晨;“走马”,骑马。
- 句意:明天早晨向西望去,骑马回到汶阳。
现代译文
我像南方不安栖息的鸟,孤独地飞向齐州之境。
傍晚天色阴沉要下雨,更何况我的羽翼还受了伤。
州里百姓都说那刺史,搜刮民脂比蝗虫还猖狂。
我奉命来此执行公务,仓促整理好行装就出发。
仆人都已分散离去,我独自乘车在漫长驿路上奔波。
环顾四周没有相识之人,奔驰前行好似奔赴荒远之地。
层层大门都上了长锁,只有树影徒然越过墙垣。
驱赶囚犯绕着廊屋走,嘈杂声如同牛羊一般。
狱吏们相对交谈,文书档案堆满了床。
敲枷打锁的声音,整天在耳边响个不停。
我舍弃了隐居的友人,只换来这微薄的俸禄。
怎能忍心学那偷吃官仓的空城雀。
国内有天子的命令,头上有公正的日光。
弯曲的木头用处虽多,不如做正直的栋梁。
我怕辜负了恩遇之地,日夜内心都不得安宁。
仲夏天气酷热难耐,我的鬓须忽然变得如霜般白。
土地庙的老鼠难用水灌,城墙里的狐狸不易防备。
偶然在办案的过程中,看清了世间的善恶是非。
我要截断奸吏的舌头,为冤屈之人伸张正义。
明天早晨我将向西眺望,骑马返回汶阳之地。
创作背景
曹邺生活在晚唐时期,当时政治腐败,社会矛盾尖锐。此诗是他奉命到齐州处理事务结束后寄给本府尚书的作品。他在齐州看到了当地刺史的腐败以及狱中众多冤情,有感而发写下此诗,表达自己的所见所感和内心的情感与志向。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻象征:以“越鸟”自比,形象地表现出自己的孤独和处境的艰难;用“社鼠”“城狐”比喻奸吏,生动地揭示了奸吏仗势作恶难以对付的特点。
- 对比:将“曲木”和“直梁”进行对比,突出自己坚守正直、不与奸邪同流合污的决心;把百姓对刺史“蠹物甚于蝗”的评价与自己坚守公正形成对比,批判了腐败现象,彰显了自己的正义立场。
- 语言特色:语言质朴直白,如“州民言刺史,蠹物甚于蝗”“敲枷打锁声,终日在目旁”等句,直接描述所见所闻,不事雕琢,却能深刻地反映社会现实和表达自己的情感。
- 意境营造:诗中描绘了“日暮天欲雨,那兼羽翎伤”“重门下长锁,树影空过墙”等画面,营造出一种孤独、压抑、凄凉的氛围,与诗人内心的忧虑和对社会现实的不满相契合,同时通过对自己坚守正义的表达,又透露出一种刚正不阿的气概。