汉堤诗

· 卢肇

阴沴奸阳,来暴于襄。洎入大郛,波端若铓。触厚摧高,
惟恩若雠,母不能子。洪溃既涸,闬闳其虚。以隳我堵,
流灾降慝,天曷台怒。滔滔襄郊,捽我婴孺。于惟余甿,
我公用谐,苴茅杖节。来视襄人,噢咻提挈。不日不月,
公曰呜呼,汉之有堤。实命襄人,不力乃力。则及乃身,
必锡尔勤,襄人怡怡。听命襄浒,背囊肩杵。奔走蹈舞,
周旋上下,披岘斫楚。飞石挽土,举筑殷雷。骇汗霏雨,
杂遝笑语,咸曰卢公,来赐我生。斯堤既成,蜿蜿而平。
确尔山固,屹如云横。汉流虽狂,坚不可蚀。代千年亿,
萌渚不峻,此门不深。今复在兹,于汉之阴。斯堤已崇,
繄公之功,赫焉如昼。捍此巨灾,崒若京阜。天子赐之,

简要说明

这首诗主要记述了卢肇治理襄阳汉水堤坝之事。诗中先描述了汉水泛滥给襄阳带来的严重灾难,接着讲述卢肇到襄阳后带领百姓修筑堤坝的过程,最后赞美了堤坝修成后的稳固以及卢肇的巨大功劳。

逐句注释

  • “阴沴奸阳,来暴于襄”:
    • 字词:“阴沴(lì)”,指阴气灾害;“奸”,干扰;“暴”,肆虐。
    • 句意:阴气干扰阳气,(洪水)来到襄阳肆虐。
  • “洎入大郛,波端若铓”:
    • 字词:“洎(jì)”,到;“大郛(fú)”,大城;“铓(máng)”,锋刃。
    • 句意:洪水涌入襄阳城,浪尖像刀刃一样锋利。
  • “触厚摧高,惟恩若雠,母不能子”:
    • 字词:“厚”“高”,指坚固高大的建筑;“雠(chóu)”,仇敌。
    • 句意:洪水冲击坚固高大的建筑使其毁坏,它对待恩情如同对待仇敌,母亲无法保全自己的孩子。
  • “洪溃既涸,闬闳其虚”:
    • 字词:“涸(hé)”,干涸;“闬闳(hàn hóng)”,里巷的门,这里代指房屋。
    • 句意:洪水退去干涸后,房屋都成了废墟。
  • “以隳我堵,流灾降慝,天曷台怒”:
    • 字词:“隳(huī)”,毁坏;“堵”,墙壁,这里指房屋;“慝(tè)”,邪恶;“曷”,为何;“台(yí)”,我。
    • 句意:(洪水)毁坏了我们的房屋,带来灾害和邪恶,上天为何对我们发怒。
  • “滔滔襄郊,捽我婴孺”:
    • 字词:“捽(zuó)”,揪住。
    • 句意:滔滔洪水在襄阳郊外泛滥,卷走了我们的婴儿和小孩。
  • “于惟余甿,我公用谐,苴茅杖节”:
    • 字词:“甿(méng)”,农民;“公”,指卢肇;“谐”,和谐,这里指有办法;“苴茅(jū máo)”,古代帝王分封诸侯时,用该方颜色的泥土,覆以黄土,包以白茅,授予受封者,象征授予土地和权力;“杖节”,持节,古代使臣或官员持节以作凭证。
    • 句意:对于我们这些剩下的百姓,卢公很有办法,他带着帝王授予的权力和凭证来了。
  • “来视襄人,噢咻提挈”:
    • 字词:“噢咻(ō xiū)”,抚慰病痛之声;“提挈(qiè)”,带领,扶持。
    • 句意:卢公来视察襄阳百姓,抚慰扶持我们。
  • “不日不月,公曰呜呼,汉之有堤”:
    • 字词:“不日不月”,指时间不长。
    • 句意:没过多久,卢公感叹说,汉水应该有堤坝。
  • “实命襄人,不力乃力。则及乃身,必锡尔勤”:
    • 字词:“锡”,赏赐。
    • 句意:卢公命令襄阳百姓,(虽然你们)力量不足但要尽力。(修筑堤坝)关乎你们自身,一定会赏赐你们的勤劳。
  • “襄人怡怡。听命襄浒,背囊肩杵”:
    • 字词:“怡怡”,和悦的样子;“浒(hǔ)”,水边;“杵(chǔ)”,捣土的工具。
    • 句意:襄阳百姓和悦地听从命令,在襄阳水边,背着行囊,肩扛着杵。
  • “奔走蹈舞,周旋上下,披岘斫楚”:
    • 字词:“岘(xiàn)”,岘山;“楚”,荆条。
    • 句意:百姓们奔走忙碌,上下劳作,在岘山上砍伐荆条。
  • “飞石挽土,举筑殷雷。骇汗霏雨,杂遝笑语”:
    • 字词:“筑”,捣土的工具;“殷雷”,像打雷一样响;“杂遝(tà)”,杂乱众多的样子。
    • 句意:人们抛石拉土,举起筑杵发出像打雷一样的声音。大家汗流如雨,却夹杂着欢声笑语。
  • “咸曰卢公,来赐我生。斯堤既成,蜿蜿而平”:
    • 字词:“蜿蜿”,弯曲的样子。
    • 句意:大家都说卢公来赐予我们生路。这条堤坝修成后,蜿蜒而平整。
  • “确尔山固,屹如云横。汉流虽狂,坚不可蚀”:
    • 字词:“确尔”,坚固的样子。
    • 句意:堤坝坚固得像山一样,屹立着像云彩横在那里。汉水水流虽然狂暴,却不能侵蚀它。
  • “代千年亿,萌渚不峻,此门不深。今复在此,于汉之阴”:
    • 字词:“萌渚”,山名;“阴”,水的南岸。
    • 句意:经过千秋万代,萌渚山不再险峻,这个地方也不再深邃。如今堤坝又在这里,在汉水的南岸。
  • “斯堤已崇,繄公之功,赫焉如昼”:
    • 字词:“崇”,高大;“繄(yī)”,是。
    • 句意:这条堤坝已经高大雄伟,这是卢公的功劳,像白天一样显著。
  • “捍此巨灾,崒若京阜。天子赐之”:
    • 字词:“崒(zú)”,高峻的样子;“京阜”,高大的土山。
    • 句意:堤坝抵御了巨大的灾害,高峻得像高大的土山。天子也赏赐了卢公。

现代译文

阴气干扰阳气,洪水到襄阳肆虐。
洪水涌入大城,浪尖如刀刃锋利。
冲击坚固建筑,视恩情如仇敌,母亲难护孩子。
洪水退去后,房屋成废墟。
毁坏我们的房屋,带来灾害邪恶,上天为何发怒。
滔滔洪水在襄阳郊外,卷走我们的婴孩。
对于我们这些百姓,卢公有办法,带着权力凭证而来。
卢公来视察我们,抚慰扶持大家。
没过多久,卢公感叹汉水该有堤坝。
命令襄阳百姓尽力,说关乎自身,会赏赐勤劳。
襄阳百姓和悦听从,在水边背囊扛杵。
奔走忙碌劳作,在岘山砍伐荆条。
抛石拉土,筑杵声如雷,汗如雨下却欢声笑语。
大家都说卢公赐我们生路。
堤坝修成,蜿蜒平整。
坚固如山,如云彩横立。
汉水虽狂,不能侵蚀。
历经千秋万代,这里地貌变迁,如今堤坝在汉水南岸。
堤坝高大,是卢公功劳,显著如白昼。
抵御巨灾,高峻如土山,天子也赏赐卢公。

创作背景

卢肇生活在唐朝。襄阳地区常遭受汉水泛滥的灾害,给当地百姓带来了巨大的痛苦和损失。卢肇到襄阳任职后,积极组织百姓修筑汉水堤坝以抵御洪水。这首诗可能是在堤坝修筑完成后,卢肇为了记录这一重要事件,赞美百姓的勤劳和自己的功绩而创作的。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中先描绘了洪水泛滥时的恐怖景象,如“阴沴奸阳,来暴于襄。洎入大郛,波端若铓”,与后来堤坝修成后“确尔山固,屹如云横。汉流虽狂,坚不可蚀”形成鲜明对比,突出了修筑堤坝的重要性和成效。
    • 夸张:“举筑殷雷。骇汗霏雨”运用夸张的手法,形象地写出了百姓修筑堤坝时场面的宏大和劳作的艰辛。
  • 语言特色:语言古朴厚重,多使用古朴的字词,如“沴”“郛”“铓”等,增强了诗歌的历史感和庄重感。同时,使用了一些口语化的表达,如“咸曰卢公,来赐我生”,使诗歌更贴近百姓生活,易于理解。
  • 叙事与抒情结合:诗歌既有对洪水灾害和修筑堤坝过程的详细叙事,又有对卢公功劳的赞美之情的抒发,如“繄公之功,赫焉如昼”,使整首诗叙事完整,情感真挚。