这首诗是杜甫在潭州送韦员外去韶州赴任时所作。诗中先夸赞韦员外的风采与威望,接着感慨自身年老多病,最后表达对友人的牵挂,希望友人不要忘记互通书信。
潭州送韦员外牧韶州
炎海韶州牧,风流汉署郎。分符先令望,同舍有辉光。
白首多年疾,秋天昨夜凉。洞庭无过雁,书疏莫相忘。
白首多年疾,秋天昨夜凉。洞庭无过雁,书疏莫相忘。
简要说明
逐句注释
- “炎海韶州牧,风流汉署郎”:
- 字词:“炎海”,指韶州地处南方炎热之地;“韶州牧”,即韶州刺史;“风流”,形容人风度潇洒,富有才华;“汉署郎”,汉代郎官多为才俊之士,这里借指韦员外曾在朝廷任职。
- 句意:你即将去那炎热南方的韶州做刺史,你本就是朝廷中风度翩翩、才华横溢的郎官。
- “分符先令望,同舍有辉光”:
- 字词:“分符”,古代帝王分封诸侯或任命郡守,把符节剖分为二,双方各执一半,作为凭证,这里指韦员外赴任;“令望”,美好的声望;“同舍”,指同僚。
- 句意:你带着符节去赴任,凭借着美好的声望,你的同僚们也都因此增添了光彩。
- “白首多年疾,秋天昨夜凉”:
- 字词:“白首”,指年老;“多年疾”,杜甫长期患有多种疾病。
- 句意:我已年老,且多年疾病缠身,昨夜秋天的凉意已悄然袭来。
- “洞庭无过雁,书疏莫相忘”:
- 字词:“洞庭”,洞庭湖;“过雁”,过往的大雁,古人常借大雁传递书信;“书疏”,书信。
- 句意:在这洞庭湖一带恐怕没有过往的大雁能传递书信,你可千万不要忘了给我写信。
现代译文
你要去那炎热南方的韶州做刺史,
你本就是朝廷中潇洒有才的郎官。
带着符节赴任凭借美好声望,
连你的同僚们也都增添了光彩。
我已年老且多年疾病缠身,
昨夜秋天的凉意已悄然到来。
在这洞庭湖一带难有大雁传书,
你可千万不要忘了给我把信来。
创作背景
杜甫晚年漂泊于潭州(今湖南长沙)。此时韦员外要前往韶州(今广东韶关)任职,杜甫便写了这首诗为其送行。当时杜甫已年老体衰,疾病缠身,生活困苦,心境较为凄凉。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗的前两联夸赞韦员外的风采和威望,后两联写自己年老多病的凄凉状况,通过这种对比,更突出了诗人此时的悲苦心境。
- 借景抒情:“秋天昨夜凉”一句,借秋天凉意袭来的景象,抒发了诗人内心的凄凉与伤感。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,但情感真挚。如“白首多年疾”直白地写出了自己的身体状况和年老之态。
- 意境营造:整首诗营造出一种既带有送别友人的不舍,又有诗人自身凄凉悲苦的意境。前半部分的欢快与后半部分的凄凉形成鲜明对比,使这种意境更加深刻,让人感受到诗人复杂的情感。