这首诗是岑参在青山峡口泊舟时所作,表达了对友人狄侍御的思念之情。诗中先描绘了峡口的壮阔秋景,抒发自己羁旅的愁闷;接着回忆与狄侍御的相知,赞美其才华与能力;最后感慨离别已久、音信寂寥,期盼能与友人相见。
青山峡口泊舟怀狄侍御
峡口秋水壮,沙边且停桡。奔涛振石壁,峰势如动摇。
九月芦花新,弥令客心焦。谁念在江岛,故人满天朝。
无处豁心胸,忧来醉能销。往来巴山道,三见秋草凋。
狄生新相知,才调凌云霄。赋诗析造化,入幕生风飙。
把笔判甲兵,战士不敢骄。皆云梁公后,遇鼎还能调。
离别倏经时,音尘殊寂寥。何当见夫子,不叹乡关遥。
九月芦花新,弥令客心焦。谁念在江岛,故人满天朝。
无处豁心胸,忧来醉能销。往来巴山道,三见秋草凋。
狄生新相知,才调凌云霄。赋诗析造化,入幕生风飙。
把笔判甲兵,战士不敢骄。皆云梁公后,遇鼎还能调。
离别倏经时,音尘殊寂寥。何当见夫子,不叹乡关遥。
简要说明
逐句注释
- “峡口秋水壮,沙边且停桡”:
- 字词:“壮”,指水势浩大;“桡”,船桨,这里代指船。
- 句意:峡口的秋水气势浩大,在沙岸边暂且停下船只。
- “奔涛振石壁,峰势如动摇”:
- 字词:“振”,震动。
- 句意:奔腾的波涛震动着石壁,山峰的样子好像也在摇动。
- “九月芦花新,弥令客心焦”:
- 字词:“弥”,更加;“客”,诗人自指。
- 句意:九月新长出来的芦花,更让羁旅的我内心焦急。
- “谁念在江岛,故人满天朝”:
- 字词:“江岛”,指诗人所在之处;“天朝”,指朝廷。
- 句意:有谁会想到我在这江岛上,而旧友们都在朝廷为官呢。
- “无处豁心胸,忧来醉能销”:
- 字词:“豁”,开阔。
- 句意:没有地方能让我心胸开阔,忧愁来了只有喝醉才能消解。
- “往来巴山道,三见秋草凋”:
- 字词:“巴山”,泛指巴地的山。
- 句意:在巴山的道路上来来往往,已经三次见到秋草凋零了。
- “狄生新相知,才调凌云霄”:
- 字词:“狄生”,指狄侍御;“才调”,才华。
- 句意:狄侍御是我新结识的知己,他的才华直上云霄。
- “赋诗析造化,入幕生风飙”:
- 字词:“析造化”,剖析自然万物的道理;“入幕”,指进入幕府任职。
- 句意:他赋诗能剖析自然奥秘,进入幕府任职后意气风发。
- “把笔判甲兵,战士不敢骄”:
- 字词:“判甲兵”,处理军事事务。
- 句意:他拿起笔处理军事事务,战士们都不敢骄纵。
- “皆云梁公后,遇鼎还能调”:
- 字词:“梁公”,一般指狄仁杰;“鼎”,古代象征国家政权,“调鼎”比喻治理国家。
- 句意:都说他是梁公狄仁杰的后人,遇到国家大事也能妥善处理。
- “离别倏经时,音尘殊寂寥”:
- 字词:“倏”,忽然;“音尘”,音信。
- 句意:离别忽然间已经过了很久,音信十分稀少。
- “何当见夫子,不叹乡关遥”:
- 字词:“何当”,何时;“夫子”,指狄侍御;“乡关”,故乡。
- 句意:什么时候能见到您,我就不会再感叹故乡遥远了。
现代译文
峡口的秋水浩浩荡荡,
我在沙岸边暂且停下船桨。
奔腾的波涛震动着石壁,
山峰仿佛也在摇晃动荡。
九月里芦花刚刚生长,
更让我这游子内心焦慌。
有谁会念我在这江岛,
旧友们却都在朝廷之上。
无处能让我心胸开朗,
忧愁袭来唯有醉里消藏。
在巴山的路上来来往往,
已三次见秋草凋零枯黄。
狄侍御是我新交的好友,
他的才华直上九天云头。
赋诗能把自然奥秘参透,
入幕任职意气风发不休。
提笔处理那军事事务,
战士们都不敢骄傲轻浮。
都说他是梁公的后裔,
国家大事也能妥善应付。
离别转眼已经过了许久,
音信稀少让我满心哀愁。
何时能与您再次相见,
我便不再叹故乡路远。
创作背景
岑参一生仕途坎坷,多次辗转各地任职。此诗具体创作时间不详,但从诗中“往来巴山道,三见秋草凋”可知,诗人在巴山一带已经有三年之久。他在青山峡口泊舟时,触景生情,思念起新结识的知己狄侍御,于是写下这首诗表达自己的羁旅愁思和对友人的想念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:诗的前半部分描绘峡口的秋景,如“峡口秋水壮,沙边且停桡。奔涛振石壁,峰势如动摇”,以壮阔动荡的秋景烘托出诗人内心的不平静和羁旅的愁闷;后半部分回忆与狄侍御的交往并表达思念,景与情相互交融。
- 衬托:用狄侍御的才华出众、能力非凡(“才调凌云霄”“赋诗析造化”等),衬托出诗人对他的赞赏和思念之深。
- 语言特色:语言质朴自然,却富有表现力。如“奔涛振石壁,峰势如动摇”,生动地描绘出波涛的汹涌和山峰在波涛冲击下的动态;“九月芦花新,弥令客心焦”,以平常的景象写出了诗人独特的心境。
- 意境营造:通过对峡口秋景的描写,营造出一种雄浑壮阔又略带凄凉的意境,既展现了大自然的磅礴气势,又体现了诗人孤独寂寞的心境。同时,诗中对狄侍御的赞美和思念,为整首诗增添了一份温暖和期待,使意境更加丰富多元。