此诗描绘了一场暴雨来临时的情景,包括黑云、白雨的景象,以及老屋漏雨带来的生活困境,如无处安身、无法按时做饭等,表达了诗人在困境中对家人的安慰和对雨过天晴的期盼。
暴雨
黑云如龙爪,白雨如博棋。
老屋处处漏,此夕将何之。
岂惟移床避,殆欲悬釜炊。
扰扰舍中人,具食不以时。
儿女乃可怜,赤脚啼午饥。
语儿姑少忍,开霁会有期。
老屋处处漏,此夕将何之。
岂惟移床避,殆欲悬釜炊。
扰扰舍中人,具食不以时。
儿女乃可怜,赤脚啼午饥。
语儿姑少忍,开霁会有期。
简要说明
逐句注释
- “黑雲如龍爪,白雨如博棋”:
- 字词:“博棋”,棋盘上的棋子。
- 句意:黑色的云像龙的爪子一样,白色的雨点像棋盘上的棋子。
- “老屋處處漏,此夕將何之”:
- 字词:“何之”,到哪里去。
- 句意:老房子到处都在漏雨,这个晚上要到哪里去安身呢。
- “豈惟移床避,殆欲懸釜炊”:
- 字词:“豈惟”,岂止;“殆”,几乎;“懸釜炊”,把锅吊起来做饭,形容房屋漏雨严重。
- 句意:岂止是要移动床铺来躲避漏雨,几乎要把锅吊起来做饭了。
- “擾擾舍中人,具食不以時”:
- 字词:“擾擾”,忙乱的样子;“具食”,准备食物。
- 句意:屋子里的人忙乱不堪,不能按时准备好食物。
- “兒女乃可憐,赤脚啼午饑”:
- 字词:“可憐”,值得怜悯。
- 句意:儿女们实在可怜,光着脚因为中午饥饿而啼哭。
- “語兒姑少忍,開霽會有期”:
- 字词:“姑”,暂且;“開霽”,雨过天晴。
- 句意:我对儿女说暂且忍耐一下,雨过天晴总会有日子的。
现代译文
黑色的云好似龙的爪子,
白色的雨点如同棋盘上的棋子。
老房子到处都在漏雨,
这个晚上我该到哪里去安身?
岂止是要挪床来躲雨,
几乎要把锅吊起来做饭才行。
屋子里的人忙乱不停,
无法按时把饭食准备停。
儿女们真是可怜呐,
光着脚为中午的饥饿而啼哭。
我对儿女说暂且忍一忍,
雨过天晴总会有那一天。
创作背景
陆游生活在南宋时期,一生仕途坎坷,生活并不宽裕。这首诗具体创作时间不详,但结合其经历,应是他在生活相对艰难时所作。暴雨来袭,居住的老屋漏雨,家庭生活陷入困境,诗人借此诗记录下当时的情景和心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻生动:开篇将“黑云”比作“龙爪”,“白雨”比作“博棋”,形象地描绘出暴雨来临前黑云翻滚、雨势急骤的景象,给人以强烈的视觉冲击。
- 细节描写:“移床避”“懸釜炊”“赤脚啼午饑”等细节,真实地展现了暴雨给家庭生活带来的种种困难和混乱,增强了诗歌的感染力。
- 语言特色:语言通俗易懂,质朴自然,如口语一般,却能深刻地表达出诗人在困境中的无奈和对家人的关怀之情。
- 情感表达:诗中既有对生活困境的写实描述,又有对儿女的安慰之语,体现了诗人在艰难处境中依然保持着乐观和对未来的期许,情感真挚动人,使读者能深切感受到诗人家庭生活的不易。