九罭

先秦 · 诗经佚名

九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。
鸿飞遵渚,公归无所,于女信处。鸿飞遵六,公归不复,于女信宿。
是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

简要说明

这首诗描绘了一位官员即将离去,人们对他的挽留之情。诗中通过描绘网中的鱼、飞翔的鸿雁等景象,表达了人们对这位身着华服官员的不舍,希望他能留下来,不要离开,否则会让大家心中悲伤。

逐句注释

  • “九罭之鱼,鳟鲂”:
    • 字词:“九罭”,一种捕小鱼的细眼渔网,这里用“九罭”捕大鱼,有难以留住的意味;“鳟鲂”,鳟鱼和鲂鱼,都是大鱼。
    • 句意:用细眼的渔网想捕到鳟鱼和鲂鱼。
  • “我觏之子,衮衣绣裳”:
    • 字词:“觏”,遇见;“之子”,这个人,指官员;“衮衣绣裳”,绘有龙纹图案的上衣和刺绣的下裳,是贵族的礼服。
    • 句意:我遇见了这位穿着华丽礼服的人。
  • “鸿飞遵渚,公归无所,于女信处”:
    • 字词:“鸿”,大雁;“遵”,沿着;“渚”,水中的小洲;“公”,指官员;“无所”,无处可去;“女”,通“汝”,你;“信处”,再住两夜。
    • 句意:大雁沿着沙洲飞翔,您回去后却没有可去的地方,希望您能在这儿再住两夜。
  • “鸿飞遵陆,公归不复,于女信宿”:
    • 字词:“陆”,陆地;“不复”,不再回来;“信宿”,连住两夜。
    • 句意:大雁沿着陆地飞翔,您回去后不再回来,希望您能在这儿连住两夜。
  • “是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮”:
    • 字词:“是以”,因此;“无以”,不要让;“悲”,悲伤。
    • 句意:因此才有这华丽的礼服啊,不要让我们的官员回去啊,不要让我的心悲伤啊。

现代译文

用细眼渔网去捕大鱼,
想捕到鳟鱼和鲂鱼。
我遇见了这位贵人,
身着华丽的礼服。
大雁沿着沙洲飞翔,
您回去却无处可往,
希望您在此再住两晚。
大雁沿着陆地翱翔,
您回去就不再返乡,
希望您在此多住几晚。
因此有这华服呈上,
不要让我们的官员走啊,
不要让我的心悲伤。

创作背景

《九罭》出自《诗经·小雅》。关于其创作背景,学界一般认为这是一首臣子挽留上级官员的诗。周朝时期,官员会在各地区任职或调任,当一位受民众爱戴的官员要离开时,当地的人们就用这首诗来表达挽留之意。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:诗的开篇以“九罭之鱼,鳟鲂”起兴,用难以用小网捕到大鱼,暗示难以留住这位官员,形象地表达了挽留的艰难。以“鸿飞遵渚”“鸿飞遵陆”比兴,大雁的飞行暗示官员的离去,增添了一种漂泊、难留的氛围。
    • 反复咏叹:“公归无所,于女信处”“公归不复,于女信宿”以及结尾“无以我公归兮,无使我心悲兮”的反复咏唱,加强了情感的表达,突出了人们对官员离去的不舍和挽留的急切心情。
  • 语言特色:语言简洁质朴,直白地表达了人们的情感。用词准确,如“衮衣绣裳”形象地描绘出官员的高贵身份,“信处”“信宿”准确地表达出希望官员留下的时间。
  • 意境营造:诗中通过描绘大雁飞翔、用小网捕大鱼等画面,营造出一种不舍、无奈又略带忧伤的意境。整首诗情景交融,将人们对官员离去的不舍之情融入到所描绘的景象之中,使读者能深刻感受到那种挽留的真挚情感。