吉日

先秦 · 诗经佚名

吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。
吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。
瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。
既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。

简要说明

这首诗描绘了周天子田猎的全过程,包括选择吉日、准备车马、追逐野兽、射猎收获等场景,展现了田猎活动的宏大场面和天子的威严,同时也体现了以猎物招待宾客的礼仪,表达了对田猎活动顺利进行和收获丰盛的喜悦之情。

逐句注释

  • “吉日维戊,既伯既祷”:
    • 字词:“维”,语助词;“戊”,古人以天干地支纪日,戊日适宜出行和田猎;“伯”,祭马神;“祷”,祈祷田猎顺利。
    • 句意:吉祥的日子是戊日,已经祭祀了马神并祈祷。
  • “田车既好,四牡孔阜”:
    • 字词:“田车”,猎车;“牡”,雄性的马;“孔”,很;“阜”,肥硕高大。
    • 句意:猎车已经准备好了,四匹雄马十分肥硕高大。
  • “升彼大阜,从其群丑”:
    • 字词:“阜”,土山;“从”,追逐;“群丑”,指众多的野兽。
    • 句意:登上那高大的土山,追逐那群野兽。
  • “吉日庚午,既差我马”:
    • 字词:“庚午”,也是一个吉日;“差”,选择。
    • 句意:吉祥的日子是庚午日,已经选好了我的马匹。
  • “兽之所同,麀鹿麌麌”:
    • 字词:“同”,聚集;“麀”,母鹿;“麌麌”,众多的样子。
    • 句意:野兽聚集的地方,母鹿和小鹿众多。
  • “漆沮之从,天子之所”:
    • 字词:“漆沮”,两条河流名;“从”,追逐。
    • 句意:在漆水和沮水岸边追逐野兽,这里是天子停留的地方。
  • “瞻彼中原,其祁孔有”:
    • 字词:“中原”,原野;“祁”,大;“有”,指有很多野兽。
    • 句意:远望那原野,那里非常广阔,有很多野兽。
  • “儦儦俟俟,或群或友”:
    • 字词:“儦儦”,疾走的样子;“俟俟”,缓行的样子;“群”,三匹以上为群;“友”,两匹在一起为友。
    • 句意:野兽或快速奔跑,或缓慢行走,有的成群,有的结伴。
  • “悉率左右,以燕天子”:
    • 字词:“悉”,尽;“率”,驱赶;“燕”,使快乐。
    • 句意:都驱赶着左右的野兽,来让天子快乐。
  • “既张我弓,既挟我矢”:
    • 字词:“张”,拉开;“挟”,夹住。
    • 句意:已经拉开了我的弓,已经夹住了我的箭。
  • “发彼小豝,殪此大兕”:
    • 字词:“发”,发射;“豝”,小野猪;“殪”,射死;“兕”,犀牛。
    • 句意:射中了那只小野猪,射死了这头大犀牛。
  • “以御宾客,且以酌醴”:
    • 字词:“御”,招待;“醴”,甜酒。
    • 句意:用这些猎物来招待宾客,并且用来酌饮甜酒。

现代译文

吉祥的日子是戊日,
祭祀马神又祈祷。
猎车已经很完好,
四匹雄马肥又高。
登上那座大山包,
追逐群兽兴致高。
吉祥的日子是庚午,
选好马匹精神足。
野兽聚集在一起,
母鹿小鹿多无数。
顺着漆沮去追逐,
天子来到此住处。
远望那片大原野,
地域辽阔野兽多。
野兽或跑或慢走,
有的成群有的伙。
尽驱左右众野兽,
让那天子心快乐。
拉开我的强弓臂,
搭上我的利箭镞。
射中那只小野猪,
射死这头大犀牛。
用它招待众宾客,
共饮甜酒喜心头。

创作背景

这首诗出自《诗经·小雅》,创作于西周时期。在西周,田猎不仅是一种娱乐活动,也是一种军事训练和礼仪活动。天子通过田猎展示自己的权威和武力,同时也是对国家资源的一种管理方式。这首诗可能是在某次天子田猎活动后创作的,用来记录和歌颂这次活动的盛况。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 叙事手法:全诗按照时间顺序,依次叙述了选择吉日、准备车马、追逐野兽、射猎收获以及用猎物招待宾客等情节,层次分明,完整地展现了天子田猎的全过程。
    • 动静结合:诗中既有“儦儦俟俟,或群或友”对野兽动态的描写,也有“瞻彼中原,其祁孔有”对原野静态的描绘,动静结合,使画面更加生动形象。
  • 语言特色:语言质朴自然,使用了一些生动的象声词和形容词,如“麌麌”“儦儦”“俟俟”等,增强了诗歌的表现力和节奏感,形象地描绘出野兽的状态和活动场景。
  • 意境营造:通过对田猎场景的细致描写,营造出一种宏大、热闹、欢快的意境。诗中展现了天子的威严和狩猎活动的顺利,同时也体现了人们对丰收和美好生活的向往,使读者能够感受到当时的社会氛围和人们的精神风貌。