节南山

先秦 · 诗经佚名

节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如惔,不敢戏谈。国既卒斩,何用不监!
节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何。天方荐瘥,丧乱弘多。民言无嘉,惨莫惩嗟。
尹氏大师,维周之氐;秉国之钧,四方是维。天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师。
弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕。
昊天不佣,降此鞠讻。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。
不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。
驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。
方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣。
昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。
家父作诵,以究王讻。式讹尔心,以畜万邦。

简要说明

《节南山》是《诗经·小雅》中的一首诗。此诗批判了太师尹氏的乱政,反映了当时政治的黑暗和人民的苦难。诗人对尹氏的专权跋扈、为政不平表示愤慨,对上天降下灾祸、国家混乱的现状深感忧虑,同时期望周王能明察,纠正尹氏的恶行,以安抚百姓、稳定国家。

逐句注释

  • “节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻”:
    • 字词:“节”,高峻貌;“岩岩”,积石貌;“赫赫”,显耀貌;“师尹”,太师尹氏;“具”,俱;“瞻”,视。
    • 句意:那高峻的南山,岩石堆积。显赫的太师尹氏,人民都看着你。
  • “忧心如惔,不敢戏谈。国既卒斩,何用不监”:
    • 字词:“惔”,通“炎”,焚烧;“卒斩”,灭绝;“监”,察。
    • 句意:我的心像被火焚烧,不敢随便谈笑。国家将要灭亡,为何你却不察。
  • “节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何”:
    • 字词:“实”,广大;“猗”,通“阿”,山坳;“不平”,为政不平。
    • 句意:那高峻的南山,有广阔的山坳。显赫的太师尹氏,为政不平该怎么说。
  • “天方荐瘥,丧乱弘多。民言无嘉,惨莫惩嗟”:
    • 字词:“荐”,重、再;“瘥”,疫病;“弘”,大;“嘉”,善;“惩”,警戒。
    • 句意:上天正在降下灾祸,死亡祸乱非常多。人民没有好话,可悲的是你却不警戒。
  • “尹氏大师,维周之氐;秉国之钧,四方是维”:
    • 字词:“氐”,通“柢”,根本;“钧”,制陶器的转轮,比喻国家政权;“维”,维系。
    • 句意:尹氏太师,是周朝的根基;掌握国家大权,维系着四方。
  • “天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师”:
    • 字词:“毗”,辅佐;“吊”,善;“昊天”,上天;“空”,穷、困;“师”,众民。
    • 句意:辅佐天子,使人民不迷惑。不善的上天啊,不该让我们民众穷困。
  • “弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子”:
    • 字词:“躬”,亲自;“仕”,任用;“罔”,欺骗。
    • 句意:你不亲自理政,百姓就不会信任你。不咨询不任用贤才,不要欺骗君子。
  • “式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕”:
    • 字词:“式”,语助词;“夷”,平;“已”,止;“殆”,危害;“琐琐”,渺小;“姻亚”,亲戚;“膴仕”,高官厚禄。
    • 句意:要使政治清平、祸乱停止,不要让小人危害国家。那些渺小的亲戚,不要给他们高官厚禄。
  • “昊天不佣,降此鞠讻。昊天不惠,降此大戾”:
    • 字词:“佣”,均平;“鞠”,极;“讻”,乱;“惠”,仁爱;“戾”,恶。
    • 句意:上天不公平,降下这样极大的祸乱。上天不仁爱,降下这样大的灾难。
  • “君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违”:
    • 字词:“届”,至;“阕”,息;“夷”,平。
    • 句意:君子如果到来,能使民心平静。君子如果为政公平,人民的怨恨就会消除。
  • “不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁”:
    • 字词:“靡”,无;“式月斯生”,祸乱月月发生。
    • 句意:不善的上天啊,祸乱没有平定。祸乱月月发生,使人民不得安宁。
  • “忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓”:
    • 字词:“酲”,酒醉未醒;“秉”,掌握;“成”,平。
    • 句意:我的心像醉酒未醒一样忧愁,谁来掌握国家的平定呢?你自己不执政,最终使百姓劳苦。
  • “驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋”:
    • 字词:“项领”,肥大;“蹙蹙”,局促。
    • 句意:驾着那四匹公马,四匹马脖子肥大。我瞻望四方,局促得无处驰骋。
  • “方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣”:
    • 字词:“茂”,盛;“相”,视;“怿”,悦。
    • 句意:你正怒气旺盛时,看着对方像拿着矛要争斗。怒气平息后又高兴了,像相互敬酒一样。
  • “昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正”:
    • 字词:“惩”,警戒;“覆”,反。
    • 句意:上天不公平,我们的君王不得安宁。你不警戒自己的心,反而怨恨那些正直的人。
  • “家父作诵,以究王讻。式讹尔心,以畜万邦”:
    • 字词:“家父”,作者自称;“究”,追究;“讻”,乱;“讹”,改变;“畜”,养。
    • 句意:家父我作这首诗,来追究王朝的祸乱。希望能改变你的心意,来安抚天下各邦。

现代译文

那高峻的南山,
岩石堆积。
显赫的太师尹氏,
人民都看着你。
我的心像被火焚烧,
不敢随便谈笑。
国家将要灭亡,
为何你却不察。
那高峻的南山,
有广阔的山坳。
显赫的太师尹氏,
为政不平该怎么说。
上天正在降下灾祸,
死亡祸乱非常多。
人民没有好话,
可悲的是你却不警戒。
尹氏太师,
是周朝的根基;
掌握国家大权,
维系着四方。
辅佐天子,
使人民不迷惑。
不善的上天啊,
不该让我们民众穷困。
你不亲自理政,
百姓就不会信任你。
不咨询不任用贤才,
不要欺骗君子。
要使政治清平、祸乱停止,
不要让小人危害国家。
那些渺小的亲戚,
不要给他们高官厚禄。
上天不公平,
降下这样极大的祸乱。
上天不仁爱,
降下这样大的灾难。
君子如果到来,
能使民心平静。
君子如果为政公平,
人民的怨恨就会消除。
不善的上天啊,
祸乱没有平定。
祸乱月月发生,
使人民不得安宁。
我的心像醉酒未醒一样忧愁,
谁来掌握国家的平定呢?
你自己不执政,
最终使百姓劳苦。
驾着那四匹公马,
四匹马脖子肥大。
我瞻望四方,
局促得无处驰骋。
你正怒气旺盛时,
看着对方像拿着矛要争斗。
怒气平息后又高兴了,
像相互敬酒一样。
上天不公平,
我们的君王不得安宁。
你不警戒自己的心,
反而怨恨那些正直的人。
家父我作这首诗,
来追究王朝的祸乱。
希望能改变你的心意,
来安抚天下各邦。

创作背景

这首诗创作于西周后期。当时周王朝政治腐败,太师尹氏专权跋扈,为政不平,导致天灾人祸不断,百姓生活困苦,国家面临着严重的危机。诗人家父对此深感忧虑,于是创作此诗,以批判尹氏的恶行,希望周王能有所觉悟,纠正时弊,挽救国家于危难之中。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:开篇以“节彼南山,维石岩岩”起兴,用高峻的南山和堆积的岩石来象征太师尹氏的显赫地位,为下文对其批判做铺垫。同时,诗中多处运用比喻,如将诗人的忧愁比作“惔”(火焚烧)、“酲”(酒醉未醒),生动形象地表现出诗人内心的痛苦和焦虑。
    • 对比手法:诗中通过对比尹氏的显赫权势与他的为政不平、祸国殃民,以及他前后态度的变化(“方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣”),突出了尹氏的丑恶嘴脸和矛盾性格,增强了批判的力度。
  • 语言特色:语言质朴而富有表现力,使用了一些口语化的词汇,如“嗟”“矣”等语气词,增强了诗歌的情感表达。同时,诗句整齐,韵律和谐,具有很强的节奏感。
  • 主题表达:诗歌主题明确,批判尖锐。诗人直接指责太师尹氏的恶行,对上天降下灾祸表示不满,同时表达了对国家命运的忧虑和对人民苦难的同情。诗的结尾表达了诗人的期望,希望周王能改变现状,以挽救国家,使主题得到了进一步的升华。