汉堤诗

· 卢肇

阴沴奸阳,来暴于襄。
洎入大郛,波端若铓。
触厚摧高,不知其防。
骇溃颠委,万室皆毁。
灶登蛟鼍,堂集鳣鲔。
惟恩若雠,母不能子。
洪溃既涸,闬闳其虚。
以隳我堵,以剥我庐。
酸伤顾望,若践丘墟。
帝曰念嗟,朕日南顾。
流灾降慝,天曷台怒。
滔滔襄郊,捽我婴孺。
于惟余甿,饥伤喘呼。
斯为淫痍,孰往膏傅。
惟汝元寮,佥举明哲。
我公用谐,苴茅杖节。
来视襄人,噢咻提挈。
不日不月,咍乎抃悦。
乃泳故堤,陷于沙泥。
缺落坳圯,由东讫西。
公曰呜呼,汉之有堤。
实命襄人,不力乃力,则及乃身。
具锸与畚,汉堤其新。
帝廪有粟,帝府有缗。
尔成尔堤,必锡尔勤。
襄人怡怡,听命襄浒。
背襄肩杵,奔走蹈舞。
分之卒伍,令以麾鼓。
寻尺既度,日月可数。
登登嶪嶪,周旋上下。
披岘斲楚,飞石挽土。
举筑殷雷,骇汗霏雨。
疲癃鳏独,奋有筋膂。
呀吁来助,提筐负筥。
不劳其劳,杂沓笑语。
咸曰卢公,来赐我生。
斯堤既成,蜿蜿而平。
确尔山固,屹如云横。
汉流虽狂,坚不可蚀。
代千年亿,与天无极。
惟公之堤,昔在人心。
既筑既城,横之于南。
萌渚不峻,此门不深。
今复在兹,于汉之阴。
斯堤已崇,兹民获祐。
𫠜童相庆,室以完富。
贻于襄人,愿保厥寿。
繄公之功,赫焉如昼。
捍此巨灾,崒若京阜。
天子赐之,百姓载之。
族孙作诗,昭示厥后。

简要说明

这首诗围绕汉江堤岸展开,先描述了汉江洪水泛滥给襄阳百姓带来的巨大灾难,百姓生活陷入绝境。接着讲述皇帝任命官员前来治理,官员带领百姓修筑新堤。最后赞美新堤建成后的坚固和官员的功绩,表达了百姓对官员的感激之情,也希望这份功绩能流传后世。

逐句注释

  • “阴沴奸阳,来暴于襄”:
    • 字词:“阴沴”,指阴气灾害;“奸”,干扰;“暴”,肆虐。
    • 句意:阴气干扰阳气,洪水在襄阳肆虐。
  • “洎入大郛,波端若铓”:
    • 字词:“洎”,到;“大郛”,大城;“铓”,刀刃。
    • 句意:洪水涌入襄阳城,浪尖像刀刃一样锋利。
  • “触厚摧高,不知其防”:
    • 字词:“触”,冲击;“防”,堤防。
    • 句意:洪水冲击厚实高大的东西,人们的堤防根本无法阻挡。
  • “骇溃颠委,万室皆毁”:
    • 字词:“骇溃”,惊恐崩溃;“颠委”,从头到尾;“万室”,千家万户。
    • 句意:洪水冲垮一切,从上游到下游,千家万户都被摧毁。
  • “灶登蛟鼍,堂集鳣鲔”:
    • 字词:“灶”,灶台;“蛟鼍”,蛟龙、鼋鼍;“堂”,厅堂;“鳣鲔”,鲟鱼、鳇鱼。
    • 句意:蛟龙、鼋鼍爬上了灶台,鲟鱼、鳇鱼聚集在厅堂。
  • “惟恩若雠,母不能子”:
    • 字词:“恩”,恩情;“雠”,仇敌;“母不能子”,母亲无法保护孩子。
    • 句意:原本应有的恩情此时如同仇敌,母亲也无法保护自己的孩子。
  • “洪溃既涸,闬闳其虚”:
    • 字词:“洪溃”,洪水退去;“涸”,干涸;“闬闳”,里巷的门。
    • 句意:洪水退去后,里巷的门都空了。
  • “以隳我堵,以剥我庐”:
    • 字词:“隳”,毁坏;“堵”,墙壁;“剥”,剥夺;“庐”,房屋。
    • 句意:洪水毁坏了我们的墙壁,剥夺了我们的房屋。
  • “酸伤顾望,若践丘墟”:
    • 字词:“酸伤”,悲痛;“顾望”,环顾;“丘墟”,废墟。
    • 句意:人们悲痛地环顾四周,就像行走在废墟中。
  • “帝曰念嗟,朕日南顾”:
    • 字词:“念嗟”,感叹;“南顾”,向南关注。
    • 句意:皇帝感叹,每天都向南关注着襄阳的情况。
  • “流灾降慝,天曷台怒”:
    • 字词:“流灾”,灾害蔓延;“降慝”,降下灾祸;“曷”,为何;“台”,我。
    • 句意:灾害蔓延,降下灾祸,上天为何对我发怒。
  • “滔滔襄郊,捽我婴孺”:
    • 字词:“滔滔”,水流汹涌的样子;“捽”,揪住。
    • 句意:汹涌的洪水在襄阳郊外肆虐,揪住了我们的婴儿和儿童。
  • “于惟余甿,饥伤喘呼”:
    • 字词:“于惟”,语气词;“余甿”,剩余的百姓;“饥伤”,饥饿伤痛。
    • 句意:剩下的百姓,饥饿伤痛,喘息呼喊。
  • “斯为淫痍,孰往膏傅”:
    • 字词:“淫痍”,创伤;“膏傅”,涂抹药膏。
    • 句意:这是巨大的创伤,谁来涂抹药膏治疗呢。
  • “惟汝元寮,佥举明哲”:
    • 字词:“元寮”,大臣;“佥”,都;“明哲”,明智的人。
    • 句意:你们这些大臣,都举荐了明智的人。
  • “我公用谐,苴茅杖节”:
    • 字词:“公”,指被举荐的官员;“用谐”,被任用;“苴茅”,古代帝王分封诸侯时,用白茅裹着泥土授予被封者,表示授予土地和权力;“杖节”,持节。
    • 句意:这位官员被任用,被授予权力前来。
  • “来视襄人,噢咻提挈”:
    • 字词:“噢咻”,抚慰;“提挈”,救助。
    • 句意:他来视察襄阳百姓,抚慰救助他们。
  • “不日不月,咍乎抃悦”:
    • 字词:“不日不月”,没过多久;“咍乎”,欢笑;“抃悦”,喜悦。
    • 句意:没过多久,百姓就欢笑喜悦起来。
  • “乃泳故堤,陷于沙泥”:
    • 字词:“泳”,察看;“故堤”,旧堤。
    • 句意:他察看旧堤,发现它陷在沙泥之中。
  • “缺落坳圯,由东讫西”:
    • 字词:“缺落”,残缺;“坳圯”,凹陷崩塌;“讫”,到。
    • 句意:旧堤残缺凹陷崩塌,从东到西都是如此。
  • “公曰呜呼,汉之有堤”:
    • 字词:“呜呼”,感叹词。
    • 句意:官员感叹道,汉江有堤岸。
  • “实命襄人,不力乃力,则及乃身”:
    • 字词:“实命”,确实命令;“不力乃力”,如果不努力去做这件事;“及乃身”,就会危及自身。
    • 句意:确实是要命令襄阳百姓,如果不努力修筑堤岸,就会危及自身。
  • “具锸与畚,汉堤其新”:
    • 字词:“具”,准备;“锸”,锄头;“畚”,簸箕。
    • 句意:准备好锄头和簸箕,要把汉江堤岸修筑一新。
  • “帝廪有粟,帝府有缗”:
    • 字词:“帝廪”,皇帝的粮仓;“粟”,粮食;“帝府”,皇帝的府库;“缗”,成串的铜钱。
    • 句意:皇帝的粮仓有粮食,皇帝的府库有钱财。
  • “尔成尔堤,必锡尔勤”:
    • 字词:“尔”,你们;“锡”,赏赐;“勤”,勤劳。
    • 句意:你们修成堤岸,一定会赏赐你们的勤劳。
  • “襄人怡怡,听命襄浒”:
    • 字词:“怡怡”,喜悦的样子;“襄浒”,襄阳的江边。
    • 句意:襄阳百姓喜悦地在襄阳江边听从命令。
  • “背襄肩杵,奔走蹈舞”:
    • 字词:“背襄”,背着襄阳城;“杵”,筑堤的工具。
    • 句意:百姓背着工具,奔走舞蹈着去修筑堤岸。
  • “分之卒伍,令以麾鼓”:
    • 字词:“卒伍”,军队编制,这里指组织百姓;“麾鼓”,旗帜和鼓。
    • 句意:把百姓组织起来,用旗帜和鼓来指挥。
  • “寻尺既度,日月可数”:
    • 字词:“寻尺”,长度单位,这里指堤岸的尺寸;“度”,测量。
    • 句意:堤岸的尺寸已经测量好,完工的日子可以数得出来。
  • “登登嶪嶪,周旋上下”:
    • 字词:“登登嶪嶪”,形容筑堤时的声音;“周旋”,往来。
    • 句意:筑堤的声音此起彼伏,人们在堤上堤下来回忙碌。
  • “披岘斲楚,飞石挽土”:
    • 字词:“披岘”,劈开岘山;“斲楚”,砍伐树木;“挽土”,拉土。
    • 句意:劈开岘山,砍伐树木,运送石头和泥土。
  • “举筑殷雷,骇汗霏雨”:
    • 字词:“举筑”,举起筑堤的工具;“殷雷”,像打雷一样;“骇汗”,汗水。
    • 句意:举起筑堤工具的声音像打雷一样,人们的汗水像雨一样落下。
  • “疲癃鳏独,奋有筋膂”:
    • 字词:“疲癃”,年老体弱的人;“鳏独”,鳏夫和孤儿;“筋膂”,筋骨。
    • 句意:年老体弱、鳏夫孤儿都奋起出力。
  • “呀吁来助,提筐负筥”:
    • 字词:“呀吁”,呼喊声;“筥”,竹筐。
    • 句意:呼喊着来帮忙,提着筐背着篓。
  • “不劳其劳,杂沓笑语”:
    • 字词:“不劳其劳”,不觉得劳动辛苦;“杂沓”,杂乱。
    • 句意:不觉得劳动辛苦,欢声笑语不断。
  • “咸曰卢公,来赐我生”:
    • 字词:“咸”,都;“卢公”,指这位官员。
    • 句意:大家都说卢公来赐给我们生路。
  • “斯堤既成,蜿蜿而平”:
    • 字词:“蜿蜿”,弯曲的样子。
    • 句意:这条堤岸建成后,蜿蜒而平整。
  • “确尔山固,屹如云横”:
    • 字词:“确尔”,坚固的样子;“屹”,高耸。
    • 句意:坚固得像山一样,高耸得像云横在空中。
  • “汉流虽狂,坚不可蚀”:
    • 字词:“汉流”,汉江的水流;“蚀”,侵蚀。
    • 句意:汉江的水流虽然狂暴,也不能侵蚀它。
  • “代千年亿,与天无极”:
    • 字词:“代千年亿”,经历千年万代;“无极”,没有尽头。
    • 句意:经历千年万代,和天一样没有尽头。
  • “惟公之堤,昔在人心”:
    • 字词:“惟”,只有。
    • 句意:只有这位官员修筑堤岸的想法,从前就在人们心中。
  • “既筑既城,横之于南”:
    • 字词:“城”,修筑城墙,这里指筑堤。
    • 句意:已经修筑好堤岸,横在襄阳的南面。
  • “萌渚不峻,此门不深”:
    • 字词:“萌渚”,萌渚岭;“峻”,险峻;“门”,门户。
    • 句意:萌渚岭不够险峻,这里的门户不够深邃。
  • “今复在兹,于汉之阴”:
    • 字词:“兹”,这里;“汉之阴”,汉江的南面。
    • 句意:现在又在这里,在汉江的南面。
  • “斯堤已崇,兹民获祐”:
    • 字词:“崇”,高大;“祐”,保佑。
    • 句意:这条堤岸已经高大,这里的百姓获得保佑。
  • “𫠜童相庆,室以完富”:
    • 字词:“𫠜童”,老人和小孩;“完富”,完整富裕。
    • 句意:老人和小孩相互庆祝,房屋完整富裕起来。
  • “贻于襄人,愿保厥寿”:
    • 字词:“贻”,留给;“厥”,他们的。
    • 句意:留给襄阳百姓,希望能保佑他们长寿。
  • “繄公之功,赫焉如昼”:
    • 字词:“繄”,是;“赫焉”,显赫的样子。
    • 句意:这是官员的功绩,显赫得像白天一样。
  • “捍此巨灾,崒若京阜”:
    • 字词:“捍”,抵御;“崒”,高耸;“京阜”,高大的山丘。
    • 句意:抵御了这场巨大的灾难,像高大的山丘一样。
  • “天子赐之,百姓载之”:
    • 字词:“载”,爱戴。
    • 句意:天子赏赐他,百姓爱戴他。
  • “族孙作诗,昭示厥后”:
    • 字词:“族孙”,作者自称;“昭示”,明示;“厥后”,后世。
    • 句意:我这个族孙作诗,明示给后世。

现代译文

阴气干扰阳气,洪水在襄阳肆虐。
洪水涌入襄阳城,浪尖像刀刃般锋利。
冲击厚实高大之物,堤防难以阻挡。
洪水冲垮一切,千家万户皆被摧毁。
蛟龙、鼋鼍爬上灶台,鲟鱼、鳇鱼聚集厅堂。
恩情如同仇敌,母亲难护孩子。
洪水退去,里巷皆空。
毁坏我们的墙壁,剥夺我们的房屋。
人们悲痛环顾,如行废墟之中。
皇帝感叹,每日向南关注。
灾害蔓延,上天为何发怒。
汹涌洪水在襄阳郊外肆虐,揪住婴儿儿童。
剩下的百姓,饥饿伤痛,喘息呼喊。
这是巨大创伤,谁来治疗呢。
大臣们举荐了明智之人。
这位官员被任用,带着权力前来。
他来视察襄阳百姓,抚慰救助他们。
没过多久,百姓就欢笑喜悦。
他察看旧堤,陷在沙泥之中。
旧堤残缺凹陷,从东到西皆是。
官员感叹,汉江有堤。
命令襄阳百姓,若不努力筑堤,将危及自身。
准备好锄头簸箕,要把汉堤筑新。
皇帝粮仓有粮,府库有钱。
你们修成堤岸,必赏你们勤劳。
襄阳百姓喜悦,在江边听从命令。
背着工具奔走,积极参与筑堤。
把百姓组织起来,用旗帜鼓来指挥。
堤岸尺寸已定,完工日子可数。
筑堤声音不断,人们上下忙碌。
劈开岘山砍树,运送土石筑堤。
举筑声如雷鸣,汗水如雨落下。
老弱鳏寡出力,提筐背篓帮忙。
不觉得劳动苦,欢声笑语不断。
大家都说卢公,赐给我们生路。
堤岸建成蜿蜒,坚固如同高山。
汉江水流虽狂,无法侵蚀堤岸。
历经千年万代,与天一样长久。
官员筑堤想法,早就在人心中。
堤岸横在南面,守护襄阳百姓。
萌渚岭不够险,这里门户不深。
如今又在这里,在汉江的南面。
堤岸高大坚固,百姓获得保佑。
老人小孩庆祝,房屋完整富裕。
留给襄阳百姓,希望保佑长寿。
这是官员功绩,显赫如同白昼。
抵御巨大灾难,像那高大山丘。
天子赏赐官员,百姓爱戴于他。
我这族孙作诗,明示给那后世。

创作背景

这首诗创作于唐代。当时汉江洪水泛滥,给襄阳地区带来了严重的灾害,百姓生活困苦。皇帝任命官员前来治理,该官员带领襄阳百姓修筑汉江堤岸。卢肇作为族孙,为了记录这件事以及彰显官员的功绩而创作了此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比鲜明:诗中先极力描绘了洪水泛滥时襄阳城的惨状,如“骇溃颠委,万室皆毁。灶登蛟鼍,堂集鳣鲔”,与堤岸建成后百姓的安居乐业、堤岸的坚固形成强烈对比,突出了官员筑堤的功绩。
    • 场面描写生动:在描写百姓修筑堤岸的场景时,“登登嶪嶪,周旋上下。披岘斲楚,飞石挽土。举筑殷雷,骇汗霏雨”,通过声音、动作等描写,生动地展现了百姓积极参与筑堤的热烈场面。
  • 语言特色:语言古朴、庄重,具有较强的表现力。使用了一些较为生僻的字词和典故,但并不影响整体的表达,反而增添了诗歌的典雅之感。如“苴茅杖