这首诗描绘了征人远行塞外的艰辛历程,展现了塞外雄浑壮阔而又充满凄苦的景象,表达了征人离乡的苦辛以及与亲友分别的惆怅之情。
摩多楼子
玉塞去金人,二万四千里。
风吹沙作云,一时渡辽水。
天白水如练,甲丝双串断。
行行莫苦辛,城月犹残半。
晓气朔烟上,趢趗胡马蹄。
行人临水别,隔陇长东西。
风吹沙作云,一时渡辽水。
天白水如练,甲丝双串断。
行行莫苦辛,城月犹残半。
晓气朔烟上,趢趗胡马蹄。
行人临水别,隔陇长东西。
简要说明
逐句注释
- “玉塞去金人,二万四千里”:
- 字词:“玉塞”,指玉门关;“金人”,这里代指中原地区的人。
- 句意:从玉门关到中原,相距二万四千里之遥。
- “风吹沙作云,一时渡辽水”:
- 字词:“辽水”,指辽河。
- 句意:狂风把沙尘吹起如同乌云一般,征人们一时间渡过了辽水。
- “天白水如练,甲丝双串断”:
- 字词:“练”,白色的丝绸;“甲丝”,连接铠甲的绳子。
- 句意:天空湛蓝,河水如同白色的丝绸一样,铠甲上连接的绳子双双断裂。
- “行行莫苦辛,城月犹残半”:
- 字词:
- 句意:继续前行吧,不要觉得辛苦,城头上的月亮还剩下小半轮呢。
- “晓气朔烟上,趢趗胡马蹄”:
- 字词:“晓气”,清晨的雾气;“朔烟”,北方的烟尘;“趢趗(lù)”,马蹄声。
- 句意:清晨的雾气和北方的烟尘升腾起来,传来胡人骏马的马蹄声。
- “行人临水别,隔陇长东西”:
- 字词:“陇”,通“垄”,田埂,这里泛指山岭。
- 句意:行人在水边分别,隔着山岭从此长久地天各一方。
现代译文
从玉门关到中原故乡,相隔二万四千里。
狂风卷起沙尘如乌云般,转眼间就渡过了辽水。
天空湛蓝,河水像白色的丝绸,铠甲的绳子双双断裂。
继续前行吧,莫要觉得辛苦,城上的月亮还残剩半边。
清晨雾气和北方烟尘升腾,传来骏马嘚嘚的马蹄声。
行人在水边依依惜别,隔着山岭从此天各一方。
创作背景
李贺生活在中唐时期,当时藩镇割据,战乱频繁。这首诗具体创作时间不详,但反映了那个动荡年代征人的生活。李贺虽仕途不顺,但对社会现实有深刻的观察,此诗可能是他借征人生活来反映战争给人民带来的痛苦。
艺术赏析
- 表现手法:
- 环境烘托:诗中多处描写环境,如“风吹沙作云”“天白水如练”“晓气朔烟上”等,通过对塞外恶劣、雄浑的环境描写,烘托出征人旅途的艰辛和离别的哀愁。
- 以景结情:结尾“行人临水别,隔陇长东西”,没有直接抒发离情别绪,而是以行人分别、相隔山岭的画面作结,给人留下无尽的惆怅与想象空间。
- 语言特色:语言奇崛冷艳,用词生动形象,如“沙作云”“甲丝双串断”等描写,极具画面感,体现了李贺诗歌独特的艺术风格。
- 意境营造:整首诗营造出一种雄浑壮阔又凄凉悲苦的意境。从遥远的行程到塞外的风沙、河水、月亮,再到清晨的雾气和马蹄声,最后到行人的分别,构成了一幅充满沧桑与哀愁的塞外图景,让读者深切感受到征人的苦难与无奈。