这首诗是王十朋离开庐山时所作,主要讲述了自己遍游庐山后即将前往西州,表达了其如孟子般对行止的思考,以及对陶渊明任去留态度的自愧不如。同时描绘了中秋夜庐山的美好景色,流露出对庐山的喜爱与离开时的复杂心情。
别庐山
山北山南已遍游,又移行李向西州。
身如孟子论行止,心愧渊明任去留。
峰顶今宵应好月,人间明日是中秋。
天池一塔遥相送,深喜浮云为我收。
身如孟子论行止,心愧渊明任去留。
峰顶今宵应好月,人间明日是中秋。
天池一塔遥相送,深喜浮云为我收。
简要说明
逐句注释
- “山北山南已遍游,又移行李向西州”:
- 字词:“遍”同“遍”,全、都;“行李”,指行装;“西州”,具体地点需结合王十朋行程确定,此处泛指西边的地方。
- 句意:庐山的山南山北我都已经全部游览过了,现在又要收拾行装前往西边的州郡。
- “身如孟子论行止,心愧渊明任去留”:
- 字词:“孟子论行止”,孟子主张君子行事要合乎时宜,对去留行止有自己的判断;“渊明”,指陶渊明,他不为五斗米折腰,任情适性,对去留有洒脱态度。
- 句意:我如今的行踪就像孟子所说的那样要考量行止是否恰当,然而内心却惭愧不能像陶渊明那样洒脱地对待去留。
- “峰顶今宵应好月,人间明日是中秋”:
- 字词:“峰顶”,山峰的顶端;“今宵”,今晚;“明日”,明天。
- 句意:今晚庐山顶峰应该有美好的月色,因为人间明天就是中秋佳节了。
- “天池一塔遥相送,深喜浮云为我收”:
- 字词:“天池一塔”,庐山天池附近的一座塔;“浮云”,飘浮的云。
- 句意:天池边的那座塔远远地仿佛在为我送行,我十分欣喜飘浮的云朵为我收敛起来(露出了明月)。
现代译文
庐山的山南山北我都已游遍,
如今又要收拾行装前往西州。
我的行踪好似孟子考量行止,
内心却愧不能如渊明任去留。
今晚庐山顶峰应有美好月色,
人间明天就要迎来中秋佳节。
天池的那座塔远远为我送行,
我满心欢喜浮云为我而收敛。
创作背景
王十朋是南宋著名政治家、诗人。他一生关心国家命运,积极主张抗金复国。他在游览庐山后准备离开前往西州时创作此诗。具体时间与背景可能和他的仕途、游历经历相关,当时他或许在人生的某个阶段面临去留行止的抉择,游览庐山后心境有所感悟,遂写下此诗表达内心复杂情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中运用“孟子论行止”和“渊明任去留”两个典故,借古喻今,含蓄地表达了自己在去留问题上的思考与心境,增添了诗歌的文化内涵和表现力。
- 情景交融:“峰顶今宵应好月,人间明日是中秋”“天池一塔遥相送,深喜浮云为我收”,将中秋夜庐山的景色与自己离开时的心情相结合,既描绘出美好静谧的自然之景,又流露出对庐山的眷恋以及因景色美好而产生的愉悦,情景相互映衬。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,但又不失韵味。如“身如孟子论行止,心愧渊明任去留”直白地表达自己的心境,却因用典而显得典雅;“深喜浮云为我收”以“喜”字生动地表现出诗人看到美景时的心情。
- 意境营造:通过对庐山景色的描写,营造出一种宁静、悠远的意境。中秋夜山顶的明月、天池的塔以及收敛的浮云,构成了一幅和谐而美好的画面,同时也烘托出诗人内心复杂的情感,既有对庐山的不舍,又有对未来行程的期待。