这首诗主要表达了诗人被贬谪的感慨,回顾自己曾经在朝堂的时光,对比如今身处荒蛮之地的境遇。同时,借对东方朔、司马迁笔下滑稽人物的思考,抒发自己满腹经纶却只能成为他人笑谈的无奈与悲愤之情。
夜读艾子书其尾
万里投荒海一隅,八年蜑子与同居。
可怜金殿銮坡日,浑在蛮烟瘴雨余。
奇怪谁书方朔传,滑稽空着子长书。
不知平日经纶意,晚作儿曹一笑娱。
可怜金殿銮坡日,浑在蛮烟瘴雨余。
奇怪谁书方朔传,滑稽空着子长书。
不知平日经纶意,晚作儿曹一笑娱。
简要说明
逐句注释
- “万里投荒海一隅,八年蜑子与同居”:
- 字词:“投荒”,被流放到荒远之地;“海一隅”,海边的一角;“蜑子”,指南方以船为家、从事渔业的人。
- 句意:被贬到万里之外海边的荒僻之地,在这与蜑子们一同生活了八年。
- “可怜金殿銮坡日,浑在蛮烟瘴雨余”:
- 字词:“金殿”,指宫殿;“銮坡”,翰林院的别称;“蛮烟瘴雨”,指南方有瘴气的烟雨,代指荒蛮之地。
- 句意:可惜曾经在宫殿、翰林院的美好时光,如今都消散在这荒蛮之地的烟雨中了。
- “奇怪谁书方朔传,滑稽空着子长书”:
- 字词:“方朔”,指东方朔,汉武帝时的大臣,以滑稽善辩著称;“子长”,司马迁的字,他在《史记》中有《滑稽列传》。
- 句意:不知道是谁写了东方朔的传记,司马迁写的《滑稽列传》也只是白白记录了这些滑稽之人。
- “不知平日经纶意,晚作儿曹一笑娱”:
- 字词:“经纶意”,治理国家的抱负和才能;“儿曹”,孩子们,这里指他人。
- 句意:不明白自己平日里治理国家的抱负,到晚年却成了别人的笑料。
现代译文
被贬到万里之外海边的荒僻之地,
与蜑子们一同生活已经过了八年。
可惜曾经在宫殿、翰林院的美好时光,
如今都消散在这荒蛮之地的烟雨中。
不知道是谁写了东方朔的传记,
司马迁白白记录了那些滑稽之人。
不明白自己平日里治理国家的抱负,
到晚年却成了别人的笑谈。
创作背景
周紫芝生活在两宋之际,政治局势复杂。他曾有过仕途经历,后可能因政治斗争等原因被贬到南方荒远之地。这首诗便是他被贬多年后所作,通过回顾自己的经历,抒发了被贬后的愤懑和对自己政治抱负无法实现的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中将过去在“金殿銮坡”的荣耀时光与如今在“蛮烟瘴雨”的荒蛮之地形成鲜明对比,突出了诗人境遇的巨大落差,增强了情感的表达。
- 用典:运用东方朔和司马迁《滑稽列传》的典故,借古喻今,以滑稽之人的形象来暗示自己满腹经纶却不被重用,只能成为他人笑谈的无奈。
- 语言特色:语言直白,情感真挚,以质朴的文字直接抒发内心的愤懑和感慨,让读者能深刻感受到诗人的心境。
- 意境营造:通过描述被贬荒远之地的生活场景,以及对过去时光的回忆,营造出一种凄凉、悲愤的意境,使整首诗充满了沧桑之感。