这首诗主要描述了贼乱平定后诗人回到旧居的所见所闻和内心感受。诗中展现了战乱给家乡带来的严重破坏,包括房屋成废墟、百姓伤亡离散等惨状,同时也表达了诗人在困境中的艰难生活以及对和平的强烈渴望。
贼退后经旧居
反侧虞戈兵,流离厌山谷。
师兴解重围,乱定出荼毒。
提携望郷关,老稚甘趼足。
故里成丘墟,门巷亡诘曲。
大木亦已薪,蔓草行可束。
东邻杀翁媪,祸难云最酷。
白骨在草间,零落不相属。
西家各奔窜,系掳及僮仆。
当时黄金囊,掉头不肯赎。
新交半亡没,变故谁记录。
举家竟何归,寄食叹局促。
凶年大军后,旱气日熇熇。
涸井不供炊,垢腻那得浴。
不知病瘦躯,何以度蒸溽。
自从关陕乱,威弧殊未韣。
十人九无家,荡析岂所欲。
微生何足论,主食久不玉。
但愿早休兵,四海各安俗。
师兴解重围,乱定出荼毒。
提携望郷关,老稚甘趼足。
故里成丘墟,门巷亡诘曲。
大木亦已薪,蔓草行可束。
东邻杀翁媪,祸难云最酷。
白骨在草间,零落不相属。
西家各奔窜,系掳及僮仆。
当时黄金囊,掉头不肯赎。
新交半亡没,变故谁记录。
举家竟何归,寄食叹局促。
凶年大军后,旱气日熇熇。
涸井不供炊,垢腻那得浴。
不知病瘦躯,何以度蒸溽。
自从关陕乱,威弧殊未韣。
十人九无家,荡析岂所欲。
微生何足论,主食久不玉。
但愿早休兵,四海各安俗。
简要说明
逐句注释
- “反侧虞戈兵,流离厌山谷”:
- 字词:“反侧”,辗转不安;“虞”,忧虑;“流离”,离散、漂泊;“厌”,同“餍”,饱尝。
- 句意:战乱中人们辗转不安,忧虑着刀兵之祸,饱尝了在山谷中流离失所的痛苦。
- “师兴解重围,乱定出荼毒”:
- 字词:“师兴”,军队兴起;“荼毒”,比喻毒害、苦难。
- 句意:军队出征解除了重重围困,战乱平定后人们才从苦难中解脱出来。
- “提携望郷关,老稚甘趼足”:
- 字词:“提携”,带领;“郷关”,家乡;“稚”,小孩;“趼足”,脚上磨出趼子。
- 句意:人们相互搀扶着望向家乡,老人和小孩即使脚上磨出趼子也心甘情愿。
- “故里成丘墟,门巷亡诘曲”:
- 字词:“丘墟”,废墟;“亡”,无;“诘曲”,曲折。
- 句意:故乡已成一片废墟,原来曲折的门巷都不见了。
- “大木亦已薪,蔓草行可束”:
- 字词:“薪”,当柴烧;“行”,将要。
- 句意:粗大的树木都被砍了当柴烧,蔓延的野草也可以捆起来了。
- “东邻杀翁媪,祸难云最酷”:
- 字词:“翁媪”,老年夫妇。
- 句意:东邻的老夫妇被杀害,这场祸难可以说是最残酷的了。
- “白骨在草间,零落不相属”:
- 字词:“属”,连接。
- 句意:白骨散落在草丛中,七零八落互不相连。
- “西家各奔窜,系掳及僮仆”:
- 字词:“系掳”,捆绑掳掠。
- 句意:西家的人各自奔逃,连僮仆也被掳走。
- “当时黄金囊,掉头不肯赎”:
- 字词:“赎”,赎回。
- 句意:当时那些人有装着黄金的袋子,却掉头不肯赎回被掳的人。
- “新交半亡没,变故谁记录”:
- 字词:“亡没”,死亡。
- 句意:新结交的朋友大半都已死亡,这些变故谁来记录呢。
- “举家竟何归,寄食叹局促”:
- 字词:“局促”,窘迫。
- 句意:全家人究竟该回到哪里去呢,寄人篱下只能叹息生活的窘迫。
- “凶年大军后,旱气日熇熇”:
- 字词:“凶年”,荒年;“熇熇”,炎热的样子。
- 句意:荒年和大战之后,干旱的热气一天比一天炎热。
- “涸井不供炊,垢腻那得浴”:
- 字词:“涸井”,干枯的井。
- 句意:干枯的井无法提供做饭的水,身上污垢油腻也没办法洗澡。
- “不知病瘦躯,何以度蒸溽”:
- 字词:“蒸溽”,湿热。
- 句意:不知道自己病弱消瘦的身躯,如何度过这湿热的天气。
- “自从关陕乱,威弧殊未韣”:
- 字词:“关陕”,指关中、陕西一带;“威弧”,星名,象征武力;“韣”,把弓装进弓袋。
- 句意:自从关陕地区发生战乱以来,战争的威胁一直没有消除。
- “十人九无家,荡析岂所欲”:
- 字词:“荡析”,离散。
- 句意:十个人中有九个人没有家,流离失所难道是人们所希望的吗?
- “微生何足论,主食久不玉”:
- 字词:“微生”,卑微的生命;“主食”,主要的食物;“不玉”,指食物粗糙不好。
- 句意:像我这样卑微的生命不值得一提,主要的食物很久都不好了。
- “但愿早休兵,四海各安俗”:
- 字词:“休兵”,停止战争。
- 句意:只希望早日停止战争,让天下人都能安居乐业。
现代译文
战乱中人们辗转难眠,忧虑着刀兵之灾,
在山谷间流离失所,饱尝了太多苦难。
军队出征解除了重重围困,
战乱平定后人们才从苦难中解脱出来。
大家相互搀扶着望向家乡,
老人小孩即便磨破双脚也满心期待。
可故乡已沦为一片废墟,
曾经曲折的街巷早已不见。
粗大的树木被砍去当柴烧,
蔓延的野草也能捆成束了。
东邻的老夫妇惨遭杀害,
这场祸难实在是残酷至极。
白骨散落在草丛之中,
七零八落,彼此都连不起来。
西家的人各自奔逃,
连僮仆也被掳走。
那些人即便有黄金,
也不肯赎回被掳的人。
新结交的朋友大半都已死去,
这些变故又有谁来记录呢?
全家人不知该回到何处,
寄人篱下,只能叹息生活的窘迫。
荒年和大战之后,
干旱的热气一天比一天炽热。
干枯的井无法提供做饭的水,
身上污垢油腻也没法洗澡。
不知道我这病弱消瘦的身躯,
如何熬过这湿热的天气。
自从关陕地区战乱以来,
战争的威胁一直没有消除。
十个人中有九个人没了家,
流离失所岂是人们所愿?
我这卑微的生命不值一提,
食物很久都粗劣不堪。
只希望早日停止战争,
让天下人都能安居乐业。
创作背景
周紫芝生活在两宋之交,当时社会动荡不安,战乱频繁。这首诗具体创作时间不详,但应是在贼乱平定之后。诗人经历了战乱的流离之苦,回到旧居后,目睹家乡遭受战乱的严重破坏和百姓的悲惨遭遇,有感而发创作了此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 写实手法:诗人通过细致地描写家乡的破败景象,如“故里成丘墟,门巷亡诘曲”“白骨在草间,零落不相属”等,真实地展现了战乱给社会和人民带来的灾难,具有很强的现实意义。
- 对比手法:“当时黄金囊,掉头不肯赎”,将那些有黄金却不肯赎回被掳之人的冷漠与百姓的悲惨遭遇形成鲜明对比,突出了社会的残酷和人性的冷漠。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,但却能深刻地表达出诗人的情感。如“不知病瘦躯,何以度蒸溽”,用直白的语言写出了诗人在困境中的无奈和痛苦。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄惨、悲凉的意境。通过对废墟、白骨、奔窜的人群等景象的描写,让读者感受到了战乱后的荒凉和人民生活的悲惨,同时也表达了诗人对和平的渴望和对战争的谴责。