这首诗是姜特立为汪尚书所写的挽章,表达了对汪尚书的悼念之情。诗人回忆往昔与汪尚书的交往,感慨时光流逝,又提及汪尚书之子登门及收到其新诗之事,最后听闻汪尚书的死讯,叹息当今贤才稀少,不禁悲从中来,潸然泪下。
汪尚书挽章二首 其一
昔年宦路意相倾,四纪中间一寄声。
贤嗣登门如对面,新诗缄兴见输情。
安舆方拟来岩邑,急讣俄传上玉京。
叹息于今鲜人物,短章吟罢泪沾缨。
贤嗣登门如对面,新诗缄兴见输情。
安舆方拟来岩邑,急讣俄传上玉京。
叹息于今鲜人物,短章吟罢泪沾缨。
简要说明
逐句注释
- “昔年宦路意相倾,四纪中间一寄声”:
- 字词:“宦路”,仕途;“意相倾”,心意相互倾慕;“四纪”,一纪为十二年,四纪即四十八年;“寄声”,传达话语、音讯。
- 句意:当年在仕途上我们彼此心意倾慕,在这四十八年里只互相通了一次音讯。
- “贤嗣登门如对面,新诗缄兴见输情”:
- 字词:“贤嗣”,贤良的儿子;“缄兴”,封寄诗兴,即寄来诗歌;“输情”,表达情谊。
- 句意:汪尚书贤良的儿子登门拜访,就好像见到了汪尚书本人一样,他寄来的新诗中可以看出汪尚书对我的情谊。
- “安舆方拟来岩邑,急讣俄传上玉京”:
- 字词:“安舆”,安稳的车子,代指汪尚书出行;“岩邑”,险要的城邑,这里可能指诗人所在之地;“急讣”,紧急的讣告;“玉京”,指京城。
- 句意:正打算用安稳的车子迎接汪尚书到我所在的地方来,却突然传来他在京城去世的消息。
- “叹息于今鲜人物,短章吟罢泪沾缨”:
- 字词:“鲜”,同“鲜”,少;“缨”,系冠的带子。
- 句意:叹息如今像汪尚书这样的贤才太少了,吟完这首短诗泪水已沾湿了冠带。
现代译文
当年在仕途上我们彼此倾心,
四十八年里仅互通一次音讯。
您贤良的儿子登门如见您面,
寄来新诗满是您的深厚情谊。
正准备迎您到我这方小城,
却突然传来您在京城的死讯。
叹息如今贤才真是太稀少,
吟完此诗泪水已沾湿冠缨。
创作背景
姜特立生活于南宋时期。此诗具体创作时间不详,但从诗中可知,诗人与汪尚书早年在仕途上相识且相互倾慕,然而在四十八年里联系甚少。后来汪尚书之子登门并寄来新诗,可就在诗人打算迎接汪尚书时,却传来他的死讯,诗人于是写下此挽章以表悼念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比映衬:诗中“昔年宦路意相倾”与“四纪中间一寄声”形成对比,突出了两人曾经情谊深厚却在漫长岁月中联系稀少的遗憾;“安舆方拟来岩邑”与“急讣俄传上玉京”对比,表现出诗人对汪尚书之死的猝不及防和悲痛之情。
- 借事抒情:通过回忆与汪尚书的交往、其子登门、收到新诗以及听闻死讯等具体事件,抒发了对汪尚书的深切悼念和对贤才稀少的叹息。
- 语言特色:语言质朴平实,以直白的叙述和感慨来表达情感,没有过多的修饰,但却真挚感人,如“叹息于今鲜人物,短章吟罢泪沾缨”,直接道出了诗人的悲痛与惋惜。
- 意境营造:整首诗营造出一种悲凉、惋惜的意境。从回忆往昔的情谊到如今汪尚书的离世,字里行间流露出时光易逝、贤才难觅的感慨,让读者能深切感受到诗人的哀伤之情。