陈伯和和经字韵复以为报

· 李洪

说诗夜对老弥明,韦氏传家自一经。
盛德于今推鼎甲,闻孙何事亦飘零。
囊贫桂玉人逾瘦,袖有珠玑耳暂醒。
桃李春残归未得,愁看烟草五门青。

简要说明

这首诗围绕“经”字韵展开唱和。诗中提及与友人夜谈说诗之事,赞颂对方家族传承及盛德,感慨对方子孙的飘零,对友人生活贫困表示同情,又以自己归乡不得的愁绪作结,情感复杂且深沉。

逐句注释

  • “说诗夜对老弥明,韦氏传家自一经”:
    • 字词:“老弥明”,指唐代的轩辕弥明,韩愈曾作《石鼎联句诗序》,其中轩辕弥明善诗;“韦氏传家自一经”,韦氏是古代以经术传家的大族,“一经”指一种经书,这里代指经术传承。
    • 句意:夜晚与友人相对谈论诗歌,就像当年与老弥明谈诗一样,友人家族如同韦氏一样以经术世代相传。
  • “盛德于今推鼎甲,闻孙何事亦飘零”:
    • 字词:“鼎甲”,科举中殿试一甲前三名,即状元、榜眼、探花,这里指代杰出人物;“闻孙”,贤孙。
    • 句意:如今人们推崇友人家族的盛德,可为何其贤孙却如此飘零落魄。
  • “囊贫桂玉人逾瘦,袖有珠玑耳暂醒”:
    • 字词:“桂玉”,桂和玉都很昂贵,“米珠薪桂”形容物价昂贵,生活艰难;“珠玑”,比喻优美的诗文。
    • 句意:友人生活贫困,连生活所需都难以负担,人也越发消瘦,但友人袖中的诗文却如珠玑般优美,让自己听后暂时清醒。
  • “桃李春残归未得,愁看烟草五门青”:
    • 字词:“桃李春残”,指春天过去,桃李花谢;“五门”,泛指宫门。
    • 句意:春天过去,桃李花谢,自己却不能归乡,只能忧愁地看着宫门外的如烟春草一片青绿。

现代译文

夜晚与你相对谈诗,如同与老弥明交流,
你家就像韦氏以经术世代传承。
如今大家都推崇你家的盛德,
可你的贤孙为何如此飘零。
你生活贫困物价高昂,人也愈发消瘦,
但你袖中的诗文却让我耳目一新。
春天过去桃李花谢我却不能归乡,
只能忧愁地看着宫门外如烟的青草。

创作背景

此诗是李洪与陈伯和的唱和之作,具体创作时间难以确切知晓。从诗中内容推测,当时陈伯和家族有经术传承且有盛德之名,但家族中子孙可能境遇不佳,生活贫困。李洪自身也面临归乡不得的境况,在与陈伯和的诗歌交流中,抒发了自己对对方家族情况的感慨以及自身的愁绪。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了“老弥明”“韦氏传家”等典故,增添了诗歌的文化底蕴和历史感,使诗歌表达更加含蓄委婉,也体现出诗人丰富的学识和巧妙的构思。
    • 对比鲜明:“盛德于今推鼎甲”与“闻孙何事亦飘零”形成鲜明对比,突出了家族荣耀与子孙落魄之间的落差,引发读者对人生境遇的思考。
  • 语言特色:语言较为典雅,如“珠玑”等词的运用,生动形象地表现出友人诗文的优美。同时,用词精准,“桂玉”一词准确地描绘出生活的艰难。
  • 意境营造:通过“桃李春残”“烟草五门青”等意象,营造出一种春去人未归的惆怅意境,将诗人归乡不得的忧愁与对友人的同情之情融入其中,情景交融,使读者能深刻感受到诗人内心的复杂情感。