移禁司刑

· 沈佺期

畴昔参乡赋,中年忝吏途。
丹唇曾学史,白首不成儒。
天子开昌箓,群生偶大炉。
散材仍葺厦,弱羽遽[抟]扶。
宠迈乘轩鹤,荣过食稻凫。
何功游画省,何德理黄枢。
吊影惭非据,倾心事远图。
盗泉宁止渴,恶木匪投躯。
任直翻多毁,安身遂少徒。
一朝逢𫄙谬,三省竟无虞。
白简初心屈,黄纱始望孤。
患平终不怒,持劾每相驱。
埋剑谁当辨,偷金以自诬。
诱言虽委答,流议亦真符。
首夏方忧圄,高秋独向隅。
严城看熠耀,圜户对蜘蛛。
累饷唯妻子,披冤是友于。
物情牵倚伏,人事限荣枯。
门客心谁在,邻交迹倘无。
抚襟双涕落,危坐日忧趋。
圣旨垂明德,冤囚岂滥诛。
会希恩免理,终望罪矜愚。
司寇宜哀狱,台庭幸恤辜。
汉皇虚诏上,容有报恩珠。

简要说明

这首诗是沈佺期被贬移禁司刑时所作,诗人回顾了自己的仕途经历,表达了对自己蒙冤的悲愤与无奈,倾诉了在狱中孤寂的处境和对亲友的感激,同时希望能够得到圣恩赦免,洗清冤屈。

逐句注释

  • “疇昔參鄉賦,中年忝吏途”:
    • 字词:“疇昔”,往昔;“鄉賦”,地方的贡赋,这里指科举考试;“忝”,谦辞,表示有愧于。
    • 句意:往昔曾参加科举考试,中年时有幸进入仕途。
  • “丹脣曾學史,白首不成儒”:
    • 字词:“丹脣”,指年少;“學史”,学习经史。
    • 句意:年轻时曾学习经史,到了白发苍苍却也没成为大儒。
  • “天子開昌籙,羣生偶大爐”:
    • 字词:“昌籙”,昌盛的国运;“偶”,遇;“大爐”,指天地造化。
    • 句意:天子开创了昌盛的国运,众生都遭遇了天地的造化。
  • “散材仍葺廈,弱羽遽[摶]扶”:
    • 字词:“散材”,无用之材;“葺廈”,修建大厦;“弱羽”,羽毛未丰的鸟,比喻自己能力不足;“摶扶”,凭借风力高飞。
    • 句意:像我这样的无用之材却参与修建大厦,能力不足却骤然得到提拔。
  • “寵邁乘軒鶴,榮過食稻鳧”:
    • 字词:“乘軒鶴”,春秋时卫懿公让鹤乘坐轩车,比喻受宠;“食稻鳧”,吃着稻谷的野鸭,比喻生活优渥。
    • 句意:所受的恩宠超过了乘轩之鹤,荣耀胜过了食稻之鸭。
  • “何功遊畫省,何德理黃樞”:
    • 字词:“畫省”,尚书省;“黃樞”,宰相府。
    • 句意:我有什么功劳能在尚书省任职,有什么德行能处理宰相府的事务。
  • “弔影慙非據,傾心事遠圖”:
    • 字词:“弔影”,顾影自怜;“非據”,不应当占据的职位。
    • 句意:顾影自怜,惭愧自己占据了不该有的职位,我一心想成就远大的抱负。
  • “盜泉寧止渴,惡木匪投軀”:
    • 字词:“盜泉”,传说中恶名的泉水;“惡木”,有害的树木。
    • 句意:我宁可口渴也不喝盗泉的水,不会在恶木下停留。
  • “任直翻多毀,安身遂少徒”:
    • 字词:“任直”,为人正直;“翻”,反而;“少徒”,缺少朋友。
    • 句意:为人正直反而遭到很多诋毁,想安身立命却缺少朋友。
  • “一朝逢糺謬,三省竟無虞”:
    • 字词:“糺謬”,纠察谬误;“三省”,多次反省;“無虞”,没有过错。
    • 句意:一旦遭遇纠察谬误,多次反省后竟发现自己没有过错。
  • “白簡初心屈,黃紗始望孤”:
    • 字词:“白簡”,弹劾官员的奏章;“黃紗”,古时官员的服饰,这里指仕途。
    • 句意:被弹劾后我的初心受到委屈,仕途的希望也变得渺茫。
  • “患平終不怒,持劾每相驅”:
    • 字词:“患平”,祸患平息;“持劾”,坚持弹劾。
    • 句意:祸患平息后我始终不发怒,但弹劾者却不断逼迫。
  • “埋劒誰當辨,偷金以自誣”:
    • 字词:“埋劒”,比喻贤才被埋没;“偷金”,指被诬陷偷金。
    • 句意:贤才被埋没谁能分辨,我被诬陷就像偷金的人一样。
  • “誘言雖委答,流議亦真符”:
    • 字词:“誘言”,诱导的话;“委答”,委婉回答;“流議”,流言蜚语。
    • 句意:虽然对诱导的话委婉回答,但流言蜚语却像真的一样。
  • “首夏方憂圄,高秋獨向隅”:
    • 字词:“首夏”,初夏;“憂圄”,忧虑牢狱之灾;“高秋”,深秋;“向隅”,独自面对墙角,形容孤独。
    • 句意:初夏时我正忧虑牢狱之灾,深秋时我独自孤独地待着。
  • “嚴城看熠耀,圜戶對蜘蛛”:
    • 字词:“嚴城”,戒备森严的城池,这里指监狱;“熠耀”,萤火虫;“圜戶”,圆形的窗户。
    • 句意:在监狱里看着萤火虫,对着圆形的窗户看着蜘蛛。
  • “累餉唯妻子,披冤是友于”:
    • 字词:“累餉”,多次送食物;“友于”,指兄弟。
    • 句意:多次送食物的只有妻子,为我洗清冤屈的是兄弟。
  • “物情牽倚伏,人事限榮枯”:
    • 字词:“物情”,事物的情理;“倚伏”,相互依存、相互转化;“人事”,人间的事情。
    • 句意:事物的情理相互依存、相互转化,人间的事情有荣有枯。
  • “門客心誰在,隣交迹倘無”:
    • 字词:“門客”,指依附于自己的人;“隣交”,邻居和朋友。
    • 句意:门客们还有谁真心相待,邻居和朋友的踪迹或许都没有了。
  • “撫襟雙涕落,危坐日憂趨”:
    • 字词:“撫襟”,抚摸衣襟;“危坐”,正襟危坐;“憂趨”,忧虑前程。
    • 句意:抚摸着衣襟双泪落下,正襟危坐每天忧虑前程。
  • “聖旨垂明德,冤囚豈濫誅”:
    • 字词:“垂明德”,施予光明的德行;“濫誅”,滥杀无辜。
    • 句意:圣明的旨意施予光明的德行,冤屈的囚犯怎么会被滥杀呢。
  • “會希恩免理,終望罪矜愚”:
    • 字词:“希”,希望;“恩免”,恩准赦免;“矜愚”,怜悯愚笨的人。
    • 句意:希望能得到恩准赦免,最终能因愚笨而得到怜悯。
  • “司寇宜哀獄,台庭幸恤辜”:
    • 字词:“司寇”,古代掌管刑狱的官员;“哀獄”,哀怜狱中的囚犯;“台庭”,朝廷;“恤辜”,怜悯有罪的人。
    • 句意:掌管刑狱的官员应该哀怜狱中的囚犯,朝廷希望能怜悯有罪的人。
  • “漢皇虛詔上,容有報恩珠”:
    • 字词:“漢皇”,借指唐朝皇帝;“虛詔”,空发诏书;“報恩珠”,表示报答恩情。
    • 句意:皇帝空发诏书,或许会有报答恩情的机会。

现代译文

往昔我参加科举考试,中年有幸步入仕途。
年轻时学习经史,到白发苍苍也没成大儒。
天子开创昌盛国运,众生遭遇天地造化。
我这无用之材参与修厦,能力不足却得提拔。
所受恩宠超乘轩之鹤,荣耀胜过食稻之鸭。
我有何功在尚书省任职,有何德处理宰相事务。
顾影自怜愧占高位,一心想成就远大抱负。
我宁渴不饮盗泉水,不在恶木下停留身躯。
为人正直反遭诋毁,想安身却缺少朋友。
一旦遭纠察谬误,反省后发现自己没错。
被弹劾初心受委屈,仕途希望变得渺茫。
祸患平息我不发怒,弹劾者却不断逼迫。
贤才埋没谁能分辨,我被诬陷如偷金人。
虽委婉回答诱导话,流言却像真的一样。
初夏忧虑牢狱之灾,深秋独自孤独悲伤。
在狱中看萤火虫,对着圆窗望蜘蛛。
多次送饭的是妻子,为我洗冤的是兄弟。
事物情理相互转化,人间事情有荣有枯。
门客谁还真心相待,邻居朋友或许不见。
抚摸衣襟双泪落下,正襟危坐忧虑前程。
圣明旨意施予德行,冤囚怎会被滥杀呢。
希望能得恩准赦免,最终因愚笨获怜悯。
司寇应哀怜狱囚,朝廷望怜悯有罪人。
皇帝空发诏书,或许有报答恩情之机。

创作背景

沈佺期生活在初唐时期,他曾依附权贵张易之。神龙元年(705 年),张易之兄弟被杀,沈佺期被流放驩州。此诗可能是他在被移禁司刑期间所作,当时他身处狱中,蒙冤受屈,面临着人生的重大挫折,内心充满了悲愤与无奈,于是写下这首诗来抒发自己的情感,同时希望能够得到赦免。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:诗中多处运用对比,如“疇昔參鄉賦,中年忝吏途”将往昔科举的顺利与中年仕途的遭遇形成对比;“寵邁乘軒鶴,榮過食稻鳧”与后来的蒙冤入狱形成鲜明反差,突出了诗人命运的起伏。
    • 用典丰富:使用了“盗泉”“埋劒”“偷金”等典故,使诗歌的内涵更加丰富,委婉地表达了诗人的冤屈和自己的品行操守,增添了诗歌的文化底蕴。
    • 情景交融:“首夏方憂圄,高秋獨向隅。嚴城看熠耀,圜戶對蜘蛛”,通过描写初夏到深秋在狱中孤独的场景,将诗人的忧愁、孤寂之情融入其中,情景交融,使读者更能感受到他的痛苦。
  • 语言特色:语言质朴而深沉,直抒胸臆。诗人用平实的语言叙述自己的经历和遭遇,表达自己的冤屈和对圣恩赦免的渴望,情感真挚动人,具有很强的感染力。
  • 结构特点:诗歌先回顾自己的仕途经历,表达自己的感激与抱负;接着叙述自己蒙冤的过程和在狱中的孤寂处境;最后表达希望得到赦免的愿望,层次分明,结构严谨,完整地展现了诗人从得意到蒙冤再到渴望救赎的情感变化。