和汤无邪

· 廖行之

东风习习初春天,流澌冻解兴鱼潜。
池波生绿纹漪涟,和气已觉弥天渊。
人间佳处不独此,我有嘉客称世贤。
怀归不肯依刘表,满怀贮月清光皎。
君行天下眼力高,泰山自见秋毫小。
往时祖烈通帝震,凛凛奚啻霜松清。
力扶彜伦正皇极,精贯日月伊忠诚。
声弥宇宙身卑下,贪天下愿群龙驾。
功高德厚愈流光,谁信幽潜空厚夜。
吾闻丹穴多祥鸾,正论世济非论官。
惭卿惭长彼何事,五公四世嗤新安。
欣然如君食旧德,澜翻自诡真奇特。
潇湘江上忽相逢,遨游远自蚕丛国。
诗豪气侠负家传,平生重义不重钱。
千金万镒随手尽,南来祗有两臂全。
且言昔与吾兄别,相勉相期皆远业。
六年万里天西南,历井扪参淅今接。
故人已作骑箕英,憔悴倦游谁可伦。
风波险阻厌蜀道,恨不泽国归垂纶。
如今岂乏资身策,家在吴江天一域。
床头金尽何足言,气干牛斗心金石。
不须伍举谈班荆,开心见胆须真情。
交游衮衮半朝露,家有谏省真难兄。
听君话言坐未定,投我新篇富嘲咏。
我思伯氏不可作,君为感叹岂其命。
自惭无力空殷勤,扶摇孰起垂天云。
愧无词华堪掞庭,安得琼琚持报君。

简要说明

这首诗是廖行之写给友人汤无邪的唱和之作。诗中先描绘初春之景,引出嘉客汤无邪。接着赞颂汤无邪的贤德、眼力与家族荣耀,叙述两人在湘江相遇的情景,提及汤无邪昔与兄长的情谊、其自身的遭遇与心境,最后表达对汤无邪的真情与因自身无力相助而感到的惭愧。

逐句注释

  • “东风习习初春天,流澌冻解兴鱼潜”:
    • 字词:“习习”,微风和煦的样子;“流澌”,江河解冻时流动的冰块;“兴”,起,这里指鱼开始游动;“潜”,潜藏,指鱼在水中游动。
    • 句意:在和煦的春风中迎来初春,江河上流动的冰块开始融化,鱼儿也开始在水中游动。
  • “池波生绿纹漪涟,和气已觉弥天渊”:
    • 字词:“纹漪涟”,形容水波泛起的细小波纹;“和气”,温和融洽的气氛;“弥”,充满;“天渊”,天地。
    • 句意:池塘里的水波泛起绿色的细小波纹,温和融洽的气息已经弥漫于天地之间。
  • “人间佳处不独此,我有嘉客称世贤”:
    • 字词:“佳处”,美好的地方;“嘉客”,贵客;“世贤”,当世的贤才。
    • 句意:人间美好的地方不只有这里,我还有一位被称为当世贤才的贵客。
  • “怀归不肯依刘表,满怀贮月清光皎”:
    • 字词:“怀归”,心怀归乡之情;“依刘表”,用典,东汉末年,许多人依附刘表,此处指汤无邪不愿依附权贵;“贮月”,心中如贮有明月。
    • 句意:汤无邪心怀归乡之情却不肯依附权贵,他的心怀像贮有明月一样皎洁。
  • “君行天下眼力高,泰山自见秋毫小”:
    • 字词:“眼力高”,见识卓越;“秋毫”,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细微的东西。
    • 句意:您行走天下,见识卓越,在您眼中泰山也能显得秋毫般渺小。
  • “往时祖烈通帝震,凛凛奚啻霜松清”:
    • 字词:“祖烈”,祖先的功业;“帝震”,帝王的威灵;“凛凛”,威严、令人敬畏的样子;“奚啻”,何止;“霜松”,经霜的松树,比喻品格高洁。
    • 句意:过去您祖先的功业通达帝王的威灵,其威严何止像经霜的松树那样高洁。
  • “力扶彝伦正皇极,精贯日月伊忠诚”:
    • 字词:“彝伦”,社会的伦理道德;“皇极”,帝王统治的准则;“精”,精神、精诚;“贯”,贯穿。
    • 句意:您的祖先尽力扶持社会伦理道德,匡正帝王统治的准则,其精诚可贯穿日月,这就是忠诚啊。
  • “声弥宇宙身卑下,贪天下愿群龙驾”:
    • 字词:“弥”,充满;“贪天下愿”,指有治理天下的志向;“群龙驾”,众多贤才一同效力。
    • 句意:虽然声名传遍宇宙,但自身地位却很卑微,有治理天下的志向,期望众多贤才一同效力。
  • “功高德厚愈流光,谁信幽潜空厚夜”:
    • 字词:“流光”,流传光辉;“幽潜”,隐居、埋没;“厚夜”,长夜,比喻黑暗的处境。
    • 句意:功劳高、品德厚更能流传光辉,谁能相信会被埋没在黑暗的处境中呢。
  • “吾闻丹穴多祥鸾,正论世济非论官”:
    • 字词:“丹穴”,传说中凤凰栖息的地方;“祥鸾”,吉祥的凤凰;“正论”,正确的言论、主张;“世济”,世代成就事业。
    • 句意:我听说丹穴之地多有吉祥的凤凰,评价一个家族要看世代成就的事业,而不是只看官职。
  • “惭卿惭长彼何事,五公四世嗤新安”:
    • 字词:“惭卿惭长”,以卿相、尊长之位为惭愧;“五公四世”,指家族中四代出了五位公卿,新安可能是指某个家族。
    • 句意:以卿相、尊长之位为惭愧的人做的是什么事啊,那些四代出五公的新安家族真让人嗤笑。
  • “欣然如君食旧德,澜翻自诡真奇特”:
    • 字词:“食旧德”,继承祖先的德泽;“澜翻”,言辞滔滔不绝;“自诡”,自许。
    • 句意:像您这样欣然继承祖先德泽,言辞滔滔不绝自许奇特。
  • “潇湘江上忽相逢,遨游远自蚕丛国”:
    • 字词:“潇湘江”,湘江;“蚕丛国”,指古代蜀国,蚕丛是传说中蜀国的开国君主。
    • 句意:在湘江上忽然与您相逢,您是从遥远的蜀国遨游而来。
  • “诗豪气侠负家传,平生重义不重钱”:
    • 字词:“诗豪”,诗歌豪放;“气侠”,有侠义之气;“负家传”,背负着家族的传统。
    • 句意:您诗歌豪放、有侠义之气,背负着家族的传统,平生看重义气而不看重钱财。
  • “千金万镒随手尽,南来祗有两臂全”:
    • 字词:“镒”,古代重量单位,二十两或二十四两为一镒;“祗”,只。
    • 句意:您把千金万镒的钱财随手散尽,南来之后只剩下两条手臂完好。
  • “且言昔与吾兄别,相勉相期皆远业”:
    • 字词:“相勉”,互相勉励;“相期”,互相期望;“远业”,远大的事业。
    • 句意:您还说过去与我的兄长分别时,互相勉励、期望都能成就远大的事业。
  • “六年万里天西南,历井扪参淅今接”:
    • 字词:“历井扪参”,出自李白《蜀道难》“扪参历井仰胁息”,意思是经过井宿和参宿,形容路途艰险;“淅今接”,到如今才得以相见。
    • 句意:六年时间在万里之遥的西南之地,历经艰险,到如今才得以与您相见。
  • “故人已作骑箕英,憔悴倦游谁可伦”:
    • 字词:“骑箕英”,指人死后成神,骑在箕星上;“憔悴”,同“憔悴”;“倦游”,厌倦游历。
    • 句意:故人已经去世成神,您如今憔悴、厌倦游历,谁能与您相比。
  • “风波险阻厌蜀道,恨不泽国归垂纶”:
    • 字词:“厌”,厌烦;“泽国”,水乡;“垂纶”,垂钓。
    • 句意:厌烦蜀道上的风波险阻,遗憾不能回到水乡去垂钓。
  • “如今岂乏资身策,家在吴江天一域”:
    • 字词:“资身策”,谋生的办法;“吴江”,水名,在今江苏南部。
    • 句意:如今难道会缺乏谋生的办法吗,您家在吴江的一方天地。
  • “床头金尽何足言,气干牛斗心金石”:
    • 字词:“床头金尽”,形容钱财用尽;“气干牛斗”,形容气势高昂,直冲牛、斗二星;“心金石”,心如金石般坚定。
    • 句意:钱财用尽又有什么可说的,您气势高昂直冲牛斗,心如金石般坚定。
  • “不须伍举谈班荆,开心见胆须真情”:
    • 字词:“伍举谈班荆”,用典,春秋时,伍举与声子途中相遇,“班荆相与食,而言复故”,班荆指铺荆于地而坐;“开心见胆”,指坦诚相见。
    • 句意:不需要像伍举那样铺荆而坐叙旧,我们坦诚相见需要的是真情。
  • “交游衮衮半朝露,家有谏省真难兄”:
    • 字词:“衮衮”,众多、相继不绝;“朝露”,早晨的露水,比喻短暂;“谏省”,谏官的官署,这里可能指汤无邪家中有人担任谏官;“难兄”,指兄弟才德俱佳,难分高下。
    • 句意:交往的人众多,但大多如早晨的露水般短暂,您家中有在谏官官署任职的人,真是才德俱佳的兄弟啊。
  • “听君话言坐未定,投我新篇富嘲咏”:
    • 字词:“话言”,话语;“投”,赠送;“嘲咏”,讽刺、咏叹。
    • 句意:听您的话语还没坐稳,您就赠送我充满讽刺、咏叹的新诗篇。
  • “我思伯氏不可作,君为感叹岂其命”:
    • 字词:“伯氏”,兄长;“不可作”,指去世;“岂其命”,难道是命运如此。
    • 句意:我思念去世的兄长,您为此感叹,难道是命运如此吗。
  • “自惭无力空殷勤,扶摇孰起垂天云”:
    • 字词:“殷勤”,热情周到;“扶摇”,旋风;“垂天云”,垂于天际的云,比喻远大的志向。
    • 句意:我惭愧自己无力相助,只能空表热情,谁能像旋风一样助您实现远大的志向呢。
  • “愧无词华堪掞庭,安得琼琚持报君”:
    • 字词:“词华”,词藻华丽;“掞庭”,在朝廷上施展才华;“琼琚”,美玉,比喻美好的诗文。
    • 句意:我惭愧自己没有华丽的词藻能在朝廷上施展才华,怎么能有美好的诗文来回报您呢。

现代译文

在和煦春风中迎来初春,
江河冰块融化鱼儿游动。
池塘水波泛起绿色涟漪,
温和气息弥漫天地之间。
人间美好不止此处风景,
我有贵客堪称当世贤才。
心怀归乡不附权贵之门,
心怀如月皎洁清光闪耀。
您行天下见识卓越不凡,
泰山在您眼中秋毫般小。
您家祖先功业通达帝威,
威严高洁犹如经霜青松。
扶持伦理匡正帝王准则,
精诚可与日月相互贯通。
声名远播自身地位卑微,
胸怀大志期望贤才效力。
功高德厚光辉愈发流传,
谁信会被埋没黑暗之中。
我听说丹穴多吉祥凤凰,
评价家族应看世代功业。
以官为耻之人所为何事,
四代五公新安家族可笑。
您继承祖德言辞自许奇,
湘江之上我们忽然相逢。
您从遥远蜀国遨游而来,
诗歌豪放侠义家族传承。
看重义气钱财随手散尽,
南来只剩完好两条手臂。
您说昔日与我兄长分别,
互相勉励期望成就大业。
六年西南万里历经艰险,
到如今才得以与您相见。
故人已逝您却憔悴倦游,
厌烦蜀道想回水乡垂钓。
如今岂会缺乏谋生办法,
您家就在吴江一方天地。
钱财用尽不必过多言说,
气势高昂心如金石坚定。
无需铺荆叙旧只需真情,
交往之人大多如露短暂。
您家有贤兄弟才德俱佳,
听您说话未稳赠我新篇。
我念兄长去世您亦感叹,
难道这真是命运的安排。
我惭无力相助空表热情,
谁能助您实现远大志向。
愧无华丽词藻朝廷施展,
怎有美好诗文回报于您。

创作背景

廖行之生活于南宋时期,这首诗具体创作时间不详。从诗中内容可知,廖行之与汤无邪在潇湘江上相遇,汤无邪从遥远的蜀国而来。诗中提及汤无邪与廖行之兄长的情谊以及汤无邪家族的荣耀等,可能是廖行之在与汤无邪相遇交流后,有感而发写下此诗进行唱和,以表达对汤无邪的赞赏、情谊及自身的感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了“依刘表”“历井扪参”“伍举谈班荆”等多个典故,使诗歌内涵更加丰富,表达更加含蓄委婉,增添了诗歌的文化底蕴。如“依刘表”表明汤无邪不依附权贵的高尚品格。
    • 对比衬托:将汤无邪祖先的“声弥宇宙”与“身卑下”进行对比,突出其祖先虽有卓越功绩却地位卑微的境遇;用“交游衮衮半朝露”来衬托汤无邪家族“家有谏省真难兄”的贤德,更凸显出汤无邪家族的与众不同。
  • 语言特色:语言较为典雅,用词精准,如“凛凛奚啻霜松清”中“凛凛”“霜松”生动形象地描绘出汤无邪祖先威严高洁的形象。同时,诗歌的叙述流畅自然,在叙事中融入情感,使读者能感受到诗人与汤无邪之间真挚的情谊。
  • 意境营造:通过描绘初春之景,营造出一种清新、和谐的氛围,为下文引出汤无邪这一人物做铺垫。在叙述汤无邪的经历和境遇时,又营造出一种感慨、惋惜的意境,如“故人已作骑箕英,憔悴倦游谁可伦”,让读者感受到时光的流逝和人生的沧桑。整首诗情景交融,既展现了自然之景,又抒发了诗人对友人的情感和对人生的思考。