赠别琅邪评事兼寄两制旧交
唐宋诗
田锡
醴泉少府王评事,秀气神清好奇异。 读书击剑善弹琴,仲容信是青云器。 我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘。 因此移居清渭北,与君在彼初相识。 相识经今二十年,支离契阔长相忆。 去年罢直西掖垣,君亦醴泉方解官。 关中路遥宛丘道,不远千里来相看。 我忝淮阳知郡事,郡斋喜闻嘉客至。 槐花横时初到来,菊花开时言欲回。 主人苦留留不住,为君采菊登高台。 高台临古道,北走还京秋已老。 白日远长安,西归出关天已寒。 神仙作尉道虽在,骨肉为累心且宽。 与君俱年五十一,老去时光转堪惜。 况今秋暮冬欲残,七十唯余十八年。 未知十八年之间,悲欢得丧与险艰。 到得七十即为幸,此外浮生何足言。 明日正逢重九日,未忍与君张祖席。 樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离。 茱萸撷芳菊延寿,寿酒满满莫固辞。 淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期。 两制交朋若相问,为我勤勤多谢之。
### 简要说明 这首诗是田锡赠别琅邪评事之作,兼寄两制旧交。诗中回顾了与评事相识二十年的情谊,描述了评事前来探望又要离去的情景,感慨时光易逝,表达了对未来的未知之感,最后以劝酒惜别、期待重逢作结,并拜托评事向两制旧交转达问候。 ### 逐句注释 - “醴泉少府王评事,秀气神清好奇异”: - **字词**:“醴泉”,地名;“少府”,唐代县尉的别称;“评事”,官名;“秀气神清”,形容人气质高雅、神态清朗。 - **句意**:醴泉县的县尉王评事,气质高雅、神态清朗,喜好新奇的事物。 - “读书击剑善弹琴,仲容信是青云器”: - **字词**:“仲容”,西晋阮咸的字,这里借指王评事;“青云器”,指有高远志向和才能的人。 - **句意**:王评事读书、击剑、弹琴都很擅长,确实是有高远志向和才能的人。 - “我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘”: - **字词**:“蜀国”,指今四川一带;“咸秦”,指长安;“风尘”,比喻旅途的艰辛和生活的不如意。 - **句意**:我从蜀国来到长安,在长安长久客居,经历了很多艰辛。 - “因此移居清渭北,与君在彼初相识”: - **字词**:“清渭北”,指渭水北岸;“彼”,指清渭北。 - **句意**:因此我移居到渭水北岸,在那里和你初次相识。 - “相识经今二十年,支离契阔长相忆”: - **字词**:“支离”,分散;“契阔”,聚散、离合。 - **句意**:从相识到现在已经二十年了,我们聚散分离,但我一直长久地想念着你。 - “去年罢直西掖垣,君亦醴泉方解官”: - **字词**:“罢直”,停止值班;“西掖垣”,指中书省;“解官”,辞官。 - **句意**:去年我停止在中书省值班,你也在醴泉辞官。 - “关中路遥宛丘道,不远千里来相看”: - **字词**:“关中路”,指关中地区的道路;“宛丘道”,指宛丘的道路;“相看”,探望。 - **句意**:关中到宛丘路途遥远,你却不远千里来探望我。 - “我忝淮阳知郡事,郡斋喜闻嘉客至”: - **字词**:“忝”,谦辞,表示有愧于;“淮阳”,地名;“知郡事”,担任郡太守;“郡斋”,郡太守的住所;“嘉客”,贵客。 - **句意**:我愧任淮阳郡太守,在郡太守的住所高兴地听到贵客到来的消息。 - “槐花横时初到来,菊花开时言欲回”: - **字词**:“槐花横时”,指槐花飘落的时候,大概是秋季;“言欲回”,说要回去。 - **句意**:你在槐花飘落的时候刚来,到菊花开放的时候就说要回去了。 - “主人苦留留不住,为君采菊登高台”: - **字词**:“主人”,指诗人自己;“苦留”,尽力挽留。 - **句意**:我尽力挽留你却留不住,为你采摘菊花登上高台。 - “高台临古道,北走还京秋已老”: - **字词**:“临”,面对;“古道”,古老的道路;“秋已老”,秋天已经过去很久。 - **句意**:高台面对着古老的道路,你向北返回京城,秋天已经深了。 - “白日远长安,西归出关天已寒”: - **字词**:“白日”,太阳;“远长安”,离长安越来越远;“出关”,离开关卡。 - **句意**:太阳渐渐远离长安,你向西出了关卡,天气已经寒冷。 - “神仙作尉道虽在,骨肉为累心且宽”: - **字词**:“神仙作尉”,用东汉梅福为南昌尉,后弃官仙去的典故,这里指王评事曾为官;“骨肉”,指亲人。 - **句意**:你虽曾为官,现在弃官而去,但道义仍在,因为有亲人的牵挂,心境倒也坦然。 - “与君俱年五十一,老去时光转堪惜”: - **字词**:“堪惜”,值得惋惜。 - **句意**:我和你都五十一岁了,老去的时光更加值得惋惜。 - “况今秋暮冬欲残,七十唯余十八年”: - **字词**:“秋暮冬欲残”,秋天将尽,冬天快要过去;“七十”,指活到七十岁。 - **句意**:何况现在秋末冬残,离七十岁只剩下十八年了。 - “未知十八年之间,悲欢得丧与险艰”: - **字词**:“悲欢得丧”,指人生的喜怒哀乐、得失成败。 - **句意**:不知道这十八年之间,会经历怎样的悲欢离合、得失成败和艰难险阻。 - “到得七十即为幸,此外浮生何足言”: - **字词**:“浮生”,指人生。 - **句意**:能活到七十岁就是幸运的了,除此之外,人生还有什么值得说的呢。 - “明日正逢重九日,未忍与君张祖席”: - **字词**:“重九日”,指农历九月初九重阳节;“张祖席”,设置饯行的酒席。 - **句意**:明天正好是重阳节,我不忍心为你设置饯行的酒席。 - “樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离”: - **字词**:“樽前”,酒杯前;“含露滋”,带着露水的滋润;“茱萸”,一种植物,重阳节有佩戴茱萸的习俗;“丹实”,红色的果实;“星离离”,形容果实星星点点的样子。 - **句意**:酒杯前新的菊花带着露水的滋润,茱萸的红色果实星星点点。 - “茱萸撷芳菊延寿,寿酒满满莫固辞”: - **字词**:“撷芳菊”,采摘芬芳的菊花;“寿酒”,祝酒;“固辞”,坚决推辞。 - **句意**:采摘茱萸和芬芳的菊花可以延年益寿,满上祝酒,你不要坚决推辞。 - “淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期”: - **字词**:“郡吏”,指郡太守的官职;“早替”,早日替换;“帝乡”,指京城。 - **句意**:我如果能早日卸任淮阳郡太守的官职,我们在京城就有相见的日子。 - “两制交朋若相问,为我勤勤多谢之”: - **字词**:“两制”,指内制和外制,代指朝廷官员;“交朋”,朋友;“勤勤”,恳切、殷勤。 - **句意**:朝廷的朋友们如果问起我,你要为我恳切地多多感谢他们。 ### 现代译文 醴泉县尉王评事,气质高雅神态清,喜好新奇事物。 读书击剑又善琴,确实是有高远志向和才能的人。 我从蜀国到长安,长久客居多艰辛。 因此移居渭水北,与你初次在此逢。 相识至今二十年,聚散分离常思念。 去年我离中书省,你也醴泉辞了官。 关中宛丘路途遥,你却千里来相见。 我任淮阳郡太守,郡斋喜听贵客到。 槐花飘落你刚来,菊花开放你要回。 我苦挽留留不住,为你采菊上高台。 高台面对古道路,你北返京秋已深。 太阳渐离长安城,你西出关天已寒。 你曾为官道义在,牵挂亲人心境宽。 我和你都五十一,老去时光更可惜。 如今秋末冬将残,距七十岁剩十八。 不知十八年之中,悲欢得失与艰难。 活到七十就是幸,人生其余不足谈。 明天恰逢重阳节,不忍为你设饯席。 杯前新菊带露润,茱萸红果星点点。 采萸摘菊能延寿,满上寿酒别推辞。 我若早卸郡官职,京城就有相见时。 朝廷朋友若相问,替我恳切谢他们。 ### 创作背景 田锡生活在北宋时期,此诗创作时间虽难以精确考证,但从诗中内容可推测。诗中提及与王评事相识二十年,去年两人都经历了职务变动,王评事千里来探望,之后又要离去。田锡此时任淮阳郡太守,在王评事离别之际写下此诗,既表达对友人的惜别之情,也感慨时光流逝与人生未知。 ### 艺术赏析 - **表现手法**: - **叙事与抒情结合**:诗中先叙述与王评事相识、相聚和分别的过程,如“我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘。因此移居清渭北,与君在彼初相识”“槐花横时初到来,菊花开时言欲回”等,然后在叙述中融入对时光易逝的感慨和对友人的惜别之情,如“与君俱年五十一,老去时光转堪惜”“淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期”,使情感表达自然真挚。 - **用典**:“神仙作尉”运用东汉梅福为南昌尉后弃官仙去的典故,既增添了诗歌的文化内涵,又暗示王评事曾为官如今弃官的经历,丰富了诗歌的表现力。 - **语言特色**:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多的华丽辞藻修饰,但却能生动地表达出诗人的情感。如“主人苦留留不住,为君采菊登高台”“樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离”等,以简洁的语言勾勒出画面,富有生活气息。 - **意境营造**:通过对秋景的描写,如“高台临古道,北走还京秋已老。白日远长安,西归出关天已寒”,营造出一种萧瑟、凄凉的氛围,烘托出诗人与友人分别时的惆怅和对时光流逝的感慨。同时,诗中又蕴含着对未来重逢的期待,使整首诗的意境既有伤感又有希望。