山中贻崔六琪华
唐宋诗
储光羲
恍惚登高岭,裴回看落日。 遥想仲长园,如亲幼安室。 春渚菖蒲登,山中拨谷鸣。 相思不道远,太息未知情。 意君来此地,时复疏林薄。 中夜扫闲门,迎晨闭菌阁。 屣履清池上,家童奉信归。 忧随落花散,目送归云飞。 故交在天末,心知复千里。 无人暂往来,独作中林士。
### 简要说明 这首诗是储光羲赠给崔六琪华的作品。诗中描绘了诗人在山中的所见所感,包括登高望落日、春渚菖蒲生长、拨谷鸟鸣等景象,表达了对友人的思念之情,同时也流露出一种孤独寂寞之感。 ### 逐句注释 - “恍惚登高岭,裴回看落日”: - **字词**:“恍惚”,精神不集中、若有若无的样子;“裴回”,同“徘徊”,来回走动。 - **句意**:仿佛是不经意间登上了高高的山岭,徘徊着看那落日西沉。 - “遥想仲长园,如亲幼安室”: - **字词**:“仲长”,指东汉仲长统,他性好山水,曾欲卜居清旷之地;“幼安”,指三国管宁,字幼安,隐居不仕。 - **句意**:遥想着友人的居所,就如同亲近仲长统的园林、管宁的居室一样令人向往。 - “春渚菖蒲登,山中拨谷鸣”: - **字词**:“渚”,水中小块陆地;“菖蒲”,一种水生植物;“拨谷”,鸟名,即布谷鸟。 - **句意**:春天水中小洲上菖蒲生长,山中传来布谷鸟的叫声。 - “相思不道远,太息未知情”: - **字词**:“不道”,不顾;“太息”,叹息。 - **句意**:因相思而不顾路途遥远,叹息友人或许不了解自己的这份情谊。 - “意君来此地,时复疏林薄”: - **字词**:“意”,猜想;“疏林薄”,稀疏的树林边。 - **句意**:猜想你来到这地方,时常会在稀疏的树林边流连。 - “中夜扫闲门,迎晨闭菌阁”: - **字词**:“中夜”,半夜;“菌阁”,像菌类形状的楼阁,泛指楼阁。 - **句意**:半夜里打扫闲置的门庭,清晨时关闭楼阁。 - “屣履清池上,家童奉信归”: - **字词**:“屣履”,拖着鞋子;“奉信”,送信。 - **句意**:拖着鞋子在清池边漫步,家童送信回来。 - “忧随落花散,目送归云飞”: - **字词**:无特殊字词。 - **句意**:忧愁随着落花飘散,目光追随着归云远去。 - “故交在天末,心知复千里”: - **字词**:“故交”,老朋友;“天末”,天边。 - **句意**:老朋友远在天边,心里知道彼此相隔千里。 - “无人暂往来,独作中林士”: - **字词**:“中林士”,林中隐士。 - **句意**:没有人来短暂地往来交流,自己独自做一个林中隐士。 ### 现代译文 仿佛恍惚间登上了高高的山岭, 徘徊着凝望那西沉的落日。 遥想着你那如同仲长统的园林, 就好似亲身走进管宁的居室。 春天水中小洲上菖蒲蓬勃生长, 山中传来布谷鸟清脆的鸣唱。 相思之情让我不顾路途遥远, 叹息你也许不懂我的这份衷肠。 猜想你来到这幽静的地方, 时常在稀疏的树林边徜徉。 半夜里清扫着闲置的门庭, 清晨时关闭那精美的楼阁。 拖着鞋子漫步在清池之上, 家童送信归来带来新的消息。 忧愁如落花般渐渐消散, 目光追随着归云悠悠远去。 老朋友远在天边的尽头, 心里明白彼此相隔千万里。 没有人来与我短暂地往来, 我独自做这林中的隐士。 ### 创作背景 储光羲生活在唐朝开元、天宝年间,他一生仕途不顺,曾隐居终南山。这首诗可能创作于他隐居期间,表达了他对友人崔六琪华的思念之情。当时他在山中过着隐居生活,孤寂之感油然而生,便写诗寄给远方的朋友,抒发自己的情感。 ### 艺术赏析 - **表现手法**: - **虚实结合**:诗中既有“恍惚登高岭,裴回看落日”“春渚菖蒲登,山中拨谷鸣”等实写山中景色和自己的活动,又有“遥想仲长园,如亲幼安室”“意君来此地,时复疏林薄”等虚写对友人的想象,虚实相生,丰富了诗歌的内容。 - **借景抒情**:通过描绘山中的落日、菖蒲、布谷鸟、落花、归云等景象,抒发了诗人的孤独、相思和忧愁之情,如“忧随落花散,目送归云飞”,将忧愁融入落花和归云之中,使情感表达更加含蓄深沉。 - **语言特色**:语言自然质朴,不事雕琢,却能生动地描绘出山中的景色和诗人的心境。例如“屣履清池上,家童奉信归”,用简洁的语言勾勒出一幅闲适而又略带寂寞的画面。 - **意境营造**:整首诗营造出一种清幽、孤寂的意境。诗人在山中登高、徘徊、扫门、闭阁、漫步清池等活动,以及对友人的思念,都在这种清幽的环境中得到了体现,让读者感受到诗人内心深处的孤独和对友情的渴望。